Nyírvidék, 1920 (41. évfolyam, 224-298. szám)
1920-10-14 / 235. szám
iyirsgyfiáza, f«20. oktéber 14. • OsltörtSk ELI. évfolyam • Mi. szám. SZ«OLCSVÁRMS©YE ÉS NYÍREGYHÁZA VÁROS HIVATALOS NAP*L/WW árak: bolyban : esés? éw®«20 K, (•é K. n^fivediivp* 30 K. egy hónapra. SG X, vi dákom* éwra aso K, félévr* 180 íwsyeddvre S© K, hfaiapra 38 K, - Eflyas szám ára 2 koroACh Atapfcotta JÓBA ELEK Felelős sz&ríc&OTtő Dr. J5. SZABÓ LÁSZLÓ Saertroaatfcá* át M^SíMmMÍ: S2S«HeWWtfT 9. S2AM. Telefon szam 139. 2963® KéziratoHAt iram VWomu Revolveres pesti banditák az orosi szöllőben 1 nyíregyházi államrendőrség fogása » Nyíregyháza, okt. 13. Saját tudósítónktól. Tegnap éjjel íél kettőkor a Kállai utcából egy lovas járőr kocogott a rendőrség épülete felé. A járőr ólén Borsy Béla és Ecsedy Péter államrendőrségi felügyelők lovagoltak s a menet előtt négy erősen összekötözött marcona alak botorkált. A rendőrök az éjszafca sötétjében kockázatos rátöréssel négy veszedelmes banditát tettek ártalmatlanná. A fogás az orosi szőlőkben történt, ahol vakmerő fegyveres 'pesti banditák ütötték fel tanyájukat, hogy innen induljanak rablásaikra. Ma már a rendőrség fogdájában várják a statáriális eljárás fejleményeit, a fegyveres rablók, akiknek bizonyára veszedelmes számításait húzta át az éber államrendőrség gyors közbelépése. A rablófogás részletei a következők Tegnap este küenc órakor két ijedt orosi ember jelent meg az államrendőrségen. Izgatottan mondották el, hogy az orosi szőlőben, a harmadik kapu előtt négy fegyveres rabló támadt rájuk. A fegyveres támadók elől futni kezdtek, mire azok revolverlövést adtak le rájuk, szerencsére azonban egy lövés sem talált s beszaladhattak a városba, hogy a rablók ellen segítséget kérjenek. Azt is elmondották, hogy az orosi szőlőt már hetek óta gyanús emberek tartják izgalomban. Egy Furkó János nevü revolveres alak jár a szőlőben, aki detektivnek adja ki magát s társaival, mint pesti detektívek kel házkutatást tart, sorra letartóztatja és megbotoztatja az orosi legényeket. A napokban az orosi kerülőt verette félholtra, ugy, hogy még ma sem tud megmozdulni. Az orosiak az áldetektivektől való félelmükben még jelentést sem mertek tenni a garázdálkodókról, akik az egész környéket rettegésben tartották. A banditák egy időre eltűntek, tegnap azonban újra ott termettek s megkezdték detektivmunkájokat Borsy Béla és Ecsedy Péter felügyelők azonnal látták, hogy itt egy nagystílű apacsbanda vidéki kirándulásáról van szó, amelyhez bizonyára számos bűncselekmény szennye tapad. Egy lovas járőr élén az orosi szőlők felé vágtattak, ahová tizenegy óra tájban érkeztek meg. A szőlőben akkor már csend volt. A járőr több házat felkutatott. Mikor a harmadik kapunál lakó Péter Ferencné házának ajtaján zörögtek, a menyecske nem nyitott kaput. Bemászták a kerítésén s Péter Ferencné az erélyes parancsra, csak félénk hvzavona után nyitotta ki a pitvar ajtaját. A benyíló ajtaja nem volt bezárva s mikor azon át a szobába léptek, a mécses gyér világánál megpillantották a négy banditát. Két ágyban aludtak ketten-ketten. A zajra sem ébredtek fel, mert ittasan feküdtek le. Néhány percmulva kellemetlen ébredésben volt részük. Az ágyakra két két karabély csöve meredt és a harsány: „Fel a kezekkel" kiáltásra riadtan kapták fel a fejőket a kelepcébe jutott banditák. Borsy és Ecsedy felszólították őket, hogy adják elő revolvereidet. Egyikök a széken heverő nadrágjára mutatott: vegyék el, abban van. A nadrágzsebből egy fényes forgópisztoly került elő. A többiek azt hazudták, hogy nincs fegyverük. Ebben a pillanatban észreveszik, hogy Ferkó János ovstosan a párna alá csúsztatja a kezét. Odaugrottak s d párna alatt megtalálták a hatalmas Steyer-pisztolyt, mig a másik párna alól egy Frommer került elő. A fegyvereket s a két nagy doboz revolvartöltényt elszedve, összekötözték a rablókat s bekísérték a rendőrségre. Átkutatásuknál kiderült, hogy egy csomó hamis igazolvány s kőt álkulcs van náluk. A nevük: Ferkó János, Hock József, Szabó Lajos és Szabó Ferenc. Közülök Ferkó János már hetek óta a szöllőkben bujkál, mig a többi három tegnap érkezett Budapestről. A rendőrség éberségének és gyors rajtaütésének köszönhető, hogy hurokra kerültek, még mielőtt bandita tervüket a város lakosságának veszedelmére végrehajtották volna. Aláírták az orosz-lengyel előzetes békét Budapest, okf. 13. (Saját tudósitónktóL) A lengyel távirati ügynökség jelenti Varsóból, hogy rigai értesülés szerint az orosz! lengyel előzetes békeszerződést tegnap este 6 I óra 10 perckor írták alá Szovjetoroszország és Lengyelországfmegbizottai. fl lengyel—litván háború Budapest, okt. 13. (Saját tudósítónktól) J Bécsből jelenti a Wiener Mittag, hogy Kovnóból nyert értesülés szerint a lengyel külügyminiszter ugy nyilatkozott, hogy Vilna megszállása a lengyel vezérkar kijelentése szerint Zeligovszky tábornoknak, a megszálló hadsereg parancsnokának egyéni akciója, s a felelősség , ezért kizárólag öt terheli. ( Varsóból jelentik, hogy Zeligovszky tábornok jegyzéket intézett a litváa kormányhoz, amelyben kijelenti, hogy nem szándékozik Litvániával háborát viselni. A végleges határmegállapitásáig demarkációs vonalat húznak. A demarkációs vonalat az összehívandó kovnói és vilnai nemzetgyűlések fogják megállapítani. Rövid hirek Budapest. A színi kerületben Hadik János grófot jelölték nemzetgyűlési képviselőnek. Bécs. Jugoszlávia követe megcáfolta azt a hírt, hogy Sándor szerb trónörökös vonata ellen bombamerényletet követtek el.|A hír szerinte alaptalan. Prága. Csehszlovákia, Magyarország ős Jugoszlávia között rövid időn belül megindul a vonatközlekedés. A részletek megbeszélése végett Budapesten konferencia lesz. Luzern. A kompenzációs szállításokra nézve már létrejött az egyezség Svájc és Magyarország között, de a határozat végrehajtásához a szövetségtanács hozzájárulása szükséges. A mai tőzsde hirei Budapest, okt. 13. Saját tudósítónktól. Érkezett d. u. két órakor. Napoleon 1048. dollár 364, márka 538, bolgár léva 560, líra 1280, rubel 380, lei 680, korona dinár 1140, osztrák korona 100, zürichi nyitás: Budapest 180. A vármegye őszi közgyűlési Nyíregyháza, okt. 13. (Saját tudósítónktól.) A kedden reggel kezdődő két napos vármegyei őszi közgyűlés a főispáni beiktatás után nyomban aunkaprogrammjának feldolgozásához látott, melynek csaknem ötszáz targya van. A bizottsági tagok előtt már ismeretes a vármegye 1920. I. félévi közigazgatásának állapotáról szóló jelentéi melyei Mikecz István alispán a vármegye közönsége számára mintegy négy nyomtatott évre terjedő, könnyű áttekintést nyújtó beosztással készült, kimutatásokkal felszerelt tüzetbe foglaltan küldött meg ez alkalommal is. A jelentés, annak főbb vonásaiban Dr. Virányi Sándor főjegyző ismerteti. Az alispán jelentése A jelentés a vármegye pszichoziiának ismertetéséből iádul ki, melyet ezekben foglal össze: „A vármegyének minden egyes, hazafiasan érezni tudó polgára teljesen at van hatva attól a tudattól, hogy a nemzet megújhodása, a letiport Magyarország talpraállitása mindenkitől teljes odaadást, törhetetlen erélyt és'lankadatlan szorgalmas munkát követel." A jelentés rámutat a békeszerződés okozta izgalmakra, mely a vármegye méltóságos tiltakozásában is kifejezést nyert. Majd sorra veszi azokat a nehézségeket, melyek az admirdatráció elé gördülnek, a lakásínséget s az enyhítésére irányuló intézkedéseket. Ismerteti a hadviselt gyermekek nyaraltatására irányuló sikereB akciót, az internálások ügyében tett biztonsági intézkedéseket, rámutat, mint fontos népmozgalmi tünetre, a kivándorlásra, a munkanélküliségre, a közszükségleti cikkeknél még ma is szükséges hatósági beavatkozásra. A bevezető sorokat az elmúlt félév közigazgatásának fontosabb eredményeiről szóló fejezetek követik, melyeknek jellemző adatait megtelelő formában ismertetni fogjuk. Végül a jelentés lelkes reményt ébresztő szavakban hir fel kötelességtudásra s munkára és hitre, melyet a magyar krédó szép soraiban csendít meg, hogy a beszámolót ezzel az imádságos szavakkal zárja bt. A jelentéshez a bizottsági tagok közül Dr, Klekner Károly igazgató főorvos szólt hozzá. A jelentést megnyugvással olvasta, elismeréssel van a vármegye alispánja és tisztikarának sikeres munkássága iránt. Óva int azonban attól, hogy a gazdasági téren tapasztalható örvendetes jelenségek eltereljék a figyelmünket arról a megdöbbentő valóságtól, mely kereskedelmi téren előttünk áll s valutánk indokolatlan romlásában jut kifejezésre. Az antánt nagyobb gyűlölettel visel háborút ellenünk, mint bármikor. A békét, tiltakozásunk ellenére, bizonyára élet-halál kérdéssé válván, aláírták, azóta változtak a viszonyok, de a kérlelhetetlen gyűlőlet ellenünk ugyanaz. Ezzel szemben hiába fogunk össze addig, mig országunk Csonkamagyarország marad Ma öröm helyett keserűség tükröződik az arcunkon, mert a trianoni béke sebe nem gyógyult be. Az alispáni jelentést azzal kívánja kiegészíteni, irjon fel a törvényhatóság a nemzetgyűléshez és tiltakozzék a béka ratifikálása ellen. Dr. Klekner indítványát a közgyűlés egyhangú lelkesédéssel teszi magáéva. Evvel kapcsolatban elhatározza a közgyűlés, hogy dr. Ujfalussy Dezső volt főispánnak, aki a megszálló román csapatok parancsnoksága által reá méltatlanul kiszabott 10.000 K bírságot sajátjából fizette ki, ezt az összeget visszatéríti. Ura 2 koreaa