Nyírvidék, 1918 (39. évfolyam, 1-75. szám)
1918-03-31 / 75. szám
^yíroK>hH/.i». maréin* 31. * Vasárnap \ XXIX. ovfolyam * 7Y *zrtm POLITIKAI NAPILAP a»«{izeté-: Egéét évre 32 K, félévre... 16 K, negyedévre 8 K, egy hónapra 3 K. Tanítóknak félévre 10 korona. -...,. I A Szaboicsvármegyei Községi Jegyzők és a Szaboicsvármegyei Tanítóegyesület hivatalos közlönye. Ssterkesrtfiség és KfadőhiVstr *: • '•• SZÉCHENY1-ÚT 9. SZÁM TELEFON SZÁ.V, IS. P03"fACHE4Mtt í Kéziratokat nem adunk viseaa. ". . Megnyílt siroh A keresztyén világ húsvét ünnepén a hallhatatlanság, az örökkévalóság eszméinek s az igazság győzelme emlékének áldozik méltó kegyelettel. A Jézus feltámadásának történemii valósága nem ésak a vallásos lelkek titkon é.ő reményeinek á megtestesülésé, balhém áltálában az ém : heti természetnek ama szükségszerű követélménye, amely a véges éíef gondolalát szívesén cseréli fél a végtelen' fejlődéi, tökéletesedés gondolatával. Jézus előtt is 4erenj*ett egyes ku|turált;<bb né.pék elölt az érét folytonosságának á"tudata; dsakliogy akkor riiég fi tudatból hiányzott a félék teljes nié^gj'Ő'zŐt|ésé a nít' bizonyossága fe.ol, hogy ha csákugj-an van örök élet, hailhátallaniág: viúi-é annak tartalma, célja, érdehíes-é cz&i a földi élét folyását ügy riiegszabni, fiógy az mindén parányáváí 1, niindeh' mozzanatában' tegy magasztosabb éfétéSzmény megvalósítását mimkál„a. Jézus htisvédi diadala, a halálból vkfó kibóhta'kozásá mintegy vi ágra Szóló pro ki amációja lett annak az igazságnak, amit a biblia fejez ki tömören: a testét megölhetik, de a lelket nem'; nem mert azok az intellektuális erők s romolhatatlan erkölcsi tulajdonok, mik mint isteni hasonlóság gyöngyei tündökölnek az emberi léikékben, azok még akkor is létjogát követelnek maguknak, ha száz ha'ál dúlja szét azt a testet, melyben egy tökéletes, emelkedett lélek lakozott. »Ni"Csen halál, nem szél enyészet A sir rideg göröngyéről; C-ak por, mit porrá lenni késztet C*ak az alak miU s/éltöröl . . . Hatalmaban ez sincs egészen !* (Tompa) Amint lelkünkre telepszik a húsvéti halhatatlanság hite, egyszerre szakadozni kezdenek szemeink e ölt azok a lomha ködképek, melyek napjainkban a megsokasodott sírhalmok felett ijjesztő némaságban lebegnek. Nincsen halál. .. nincsen enyészet.... Földre roskadva kutatja érte mét e szokatlan hangzású szavaknak az önmagával küzdő ember, ki azért, hogy gyermekét oda adta a hazának; ez pedig oda adta azt a háború telhetetlen molochjának, nem tudja többé megtalálni éle.e kapcsolatát a körülölte hullámzó élelje enségekkel; azt hiszi, hogy mert őneki már nincs fia, csak véres árnyként e élebbenő mártír gj'ermeke.... nincs az emberi életnek többé semmi je'enlősége. Pedig a húsvét az ellenkezőt bizonyítja. Megnyílnak a sírok távolban, közelben. Dohos üregükből kilépnek a fiollak, mint gondolattá, eszmévé finomult sze'lemi valóságok. A gyermek, ki honja védelmében roskadt nagyon korán a harctéri sirba, dicső élete .ragyogó emlékével, hős lelke fenséges szellemével hirdeti, hopy bár lestileg elbukott, de a hazaszeretetnek szülei kéz által szive mélyére plántált üde érzése, millió bajtársainak rokon érzelmeibe kapcsolódva, mint egy szél törhetetlen izzó lánc öleli körül ez árva nemzetet, hogy az ősi szabadság, függetlenség, honszeretet lelkét ne olthassa ki itt a föltlön soha az önkény, soha ífiT igazságtalanság. Vájjon nem az élni vágyó, ném az élni akaró honfilii lélék diadala-é éz? Nem a tökéletes vigasz felemelő goiidotatávál gazdagíthatja-é ez a gyászban járó lelkek benső világát? Az a nem szokatlan, sőt elég gyakori Jelenség', Hogy még a csalódások sirjá mélVéröl is kiemelkedünk saz egyszel* fe'ismert életigazsághoz való makacs rajjaszkódásuhk— ~ — - —- - - — naiirii-i rm r~i riir*i*hrVlfion n nrir^irV""****^^^! kai ujabb és nehezebb küzdelemre vállalkozunk, nem annak a kiáltó bizonysága-é. hogy van valami tiszte etre s imádásra méltó örök ezen a földön, melyért' testi, és lelkj erőket feláldozni valami dicső ségcs. valami emberfeletti szent hivatás Hallhatatlanság, örök élejl.. ti húsvét magasztos gondolatok; szárnyat ől^vc Szálljatok ej a véres csatamezők ÍéU e'én sírjai felé: vegyetek ott diadalt a nyugvó tetemek felett^ hogy a megnyi-U sírokból tündöklő fényességgel lépjen ki áz í^rokké élni a^aró némzet dicsősége, legyőihetétlen szeljeme Melkó Istváo. Arrasnál áttörtek a németek az angol frontot itn4ai>n>i. axireMM M. IJS Nv*mdH tu,iCnKr<tMi L^ndnnboi jelentik hivatalosan : A kemény harc tegnap egesz i*ap taito'f. A Somme es az Arra* közötti, k> riilhe/ül ötvenöt inéit töldnyi aro VDjm/rn a> »h» i ste ej(1> l es tüze ol eszires titán hevesen támadott. Arrastól keletre sikerült előőrsi vonalunkat áttörnie, üatcvonaiunkon eghuzi-ap su/fitk h»ic'/oift, az e /ennen ruhamntt azonban visszavertük. A Scá'petol délre meg most is dühöng az el keserűdéit harc A Sommetől délre csapatán k súlyos harcba keveredtek az ellenségnél. T>bb helyseg < Ikesi redetr ha>cokban többször csereit gazdát, r agy fában azonban meg'a/totiuk altosainkat. A súlyos harc ezen a szakaszon még tart ságát rémületbe ejtették a fronton történő események és Páris állandó bombázásaő. tua.pcti, mtirctut 30 A /V I.-T - * WLFITIOVAMT Berlinből táviratozzák, hogy a Wolflügynökség jelenti este: A SommétŐl északra levő harctéren a nap nyugodtan telt el. A Somme és az Ancre között sikéres harcok. Aláírták a román petro-cums/erződíst 3a<1«ne*t «'/»ctM» 30 Bukarestből táviratozzák a Magyar Távirati Irodának: Czernin és Kühlmann tegnap délben a román megbízottakkal aláírták a pelró'eum egyezményt, valamint a gabona és egyéb mezőgazdasági termékek behozatalára vonatkozó egyezséget. Czernin tegnap szűkebb környezetével visszautazott Bécsbe, az osztrák és magyar delegáció többi tagjai ellenben ott maradtak, minthogy a békeszerződés gazdasági részét még ki kell dolgozni. Ennek az elkészülte után Czernin ismét visszatér Buk irestbe, hogy a*á rja a békeszerző d€st. Kühlmann tegnap szintén hazauta zott. • Rudapent. március 30 Bukarestből táviratozzák, hogy Czernin és Kühlmann elutazásakor a pályaudvaron megjelentek Marghiloman miniszterelnök 'és Árion külügyminiszter. tinaaptS'-, ma'cits 30 Berlinből táviratozzák: A franciák visszavonulása Montdiclier elfoglalása után meneküléssé fajult. A franciák mindenüket eldobálva fejvesztetten menekültek. Nehéz tüzérségünk a menekülők között borzalmas pusztítást végzett, a francia katonák holttestei tömött sorokban ma radtak hátra. Sa-sasJ**!. »w«t'u 30 ' (A Sklirr4tU.k <vátinMi,íti i Rotterdamból jelentik: A Manchester Guardian írja: Frontunkon kétszer volt kritikus pillanat, amikor a harcok kimenetele kétséges volt. Szombaton, amikor a németek átkeltek a Réthet folyón, bogv a Somme déli és nyugati partján levő csapatainkat szétválasszák. Ekkor nagy vitézséggel kitöltöttük a hézagot. A másik kritikus pillanat, amikor a németek Martin, Huich és Cource'les körül áttörték a vonalunkat, ami szintén nagy veszedelmet rejtett, ezt azonban mi elhárítottuk. Most már, noha jöhetnek még ilyen válságos pillanatok, mi és szövetségesünk, minden nagyobb támadást visszaverhetünk tidsriMt., március 30 (A NvMM HjMmriMA'Al Madridból jelenük szikratávirattal: A barcelonai lapok jelentése szerint a francia kormány komolyan készül arra, hogy az összes minisztériumokat Bordeauxba helyezzék át. Franciaország egész lakosIfi 10 tan?