Nyírvidék, 1918 (39. évfolyam, 1-75. szám)

1918-03-31 / 75. szám

^yíroK>hH/.i». maréin* 31. * Vasárnap \ XXIX. ovfolyam * 7Y *zrtm POLITIKAI NAPILAP a»«{izeté-: Egéét évre 32 K, félévre... 16 K, negyedévre 8 K, egy hónapra 3 K. Tanítóknak félévre 10 korona. -...,. I A Szaboicsvármegyei Községi Jegyzők és a Szaboicsvármegyei Tanítóegyesület hivatalos közlönye. Ssterkesrtfiség és KfadőhiVstr *: • '•• SZÉCHENY1-ÚT 9. SZÁM TELEFON SZÁ.V, IS. P03"fACHE4Mtt í Kéziratokat nem adunk viseaa. ". . Megnyílt siroh A keresztyén világ húsvét ünnepén a hallhatatlanság, az örökkévalóság eszméi­nek s az igazság győzelme emlékének ál­dozik méltó kegyelettel. A Jézus feltáma­dásának történemii valósága nem ésak a vallásos lelkek titkon é.ő reményeinek á megtestesülésé, balhém áltálában az ém : heti természetnek ama szükségszerű köve­télménye, amely a véges éíef gondolalát szívesén cseréli fél a végtelen' fejlődéi, tökéletesedés gondolatával. Jézus előtt is 4erenj*ett egyes ku|turált;<bb né.pék elölt az érét folytonos­ságának á"tudata; dsakliogy akkor riiég fi tudatból hiányzott a félék teljes nié^gj'Ő'zŐt|ésé a nít' bizonyossága fe.ol, hogy ha csákugj-an van örök élet, hailhá­tallaniág: viúi-é annak tartalma, célja, ér­dehíes-é cz&i a földi élét folyását ügy riiegszabni, fiógy az mindén parányáváí 1, niindeh' mozzanatában' tegy magasztosabb éfétéSzmény megvalósítását mimkál„a. Jé­zus htisvédi diadala, a halálból vkfó ki­bóhta'kozásá mintegy vi ágra Szóló pro ki a­mációja lett annak az igazságnak, amit a biblia fejez ki tömören: a testét megölhe­tik, de a lelket nem'; nem mert azok az intellektuális erők s romolhatatlan erköl­csi tulajdonok, mik mint isteni hasonló­ság gyöngyei tündökölnek az emberi léi­kékben, azok még akkor is létjogát köve­telnek maguknak, ha száz ha'ál dúlja szét azt a testet, melyben egy tökéletes, emel­kedett lélek lakozott. »Ni"Csen halál, nem szél enyészet A sir rideg göröngyéről; C-ak por, mit porrá lenni késztet C*ak az alak miU s/éltöröl . . . Hatalmaban ez sincs egészen !* (Tompa) Amint lelkünkre telepszik a húsvéti halhatatlanság hite, egyszerre szakadoz­ni kezdenek szemeink e ölt azok a lomha ködképek, melyek napjainkban a megso­kasodott sírhalmok felett ijjesztő néma­ságban lebegnek. Nincsen halál. .. nincsen enyészet.... Földre roskadva kutatja érte mét e szokatlan hangzású szavaknak az önma­gával küzdő ember, ki azért, hogy gyer­mekét oda adta a hazának; ez pedig oda adta azt a háború telhetetlen molochjá­nak, nem tudja többé megtalálni éle.e kap­csolatát a körülölte hullámzó élelje ensé­gekkel; azt hiszi, hogy mert őneki már nincs fia, csak véres árnyként e élebbenő mártír gj'ermeke.... nincs az emberi élet­nek többé semmi je'enlősége. Pedig a hús­vét az ellenkezőt bizonyítja. Megnyílnak a sírok távolban, közelben. Dohos üregük­ből kilépnek a fiollak, mint gondolattá, eszmévé finomult sze'lemi valóságok. A gyermek, ki honja védelmében roskadt nagyon korán a harctéri sirba, dicső élete .ragyogó emlékével, hős lelke fenséges szel­lemével hirdeti, hopy bár lestileg elbukott, de a hazaszeretetnek szülei kéz által szive mélyére plántált üde érzése, millió baj­társainak rokon érzelmeibe kapcsolódva, mint egy szél törhetetlen izzó lánc öleli kö­rül ez árva nemzetet, hogy az ősi szabad­ság, függetlenség, honszeretet lelkét ne olt­hassa ki itt a föltlön soha az önkény, so­ha ífiT igazságtalanság. Vájjon nem az élni vágyó, ném az élni akaró honfilii lélék diadala-é éz? Nem a tökéletes vigasz fel­emelő goiidotatávál gazdagíthatja-é ez a gyászban járó lelkek benső világát? Az a nem szokatlan, sőt elég gyakori Jelenség', Hogy még a csalódások sirjá mélVéröl is kiemelkedünk saz egyszel* fe'ismert élet­igazsághoz való makacs rajjaszkódásuhk­— ~ — - —- - - — naiirii-i rm r~i riir*i*hrVlfion n nrir^irV""****^^^! kai ujabb és nehezebb küzdelemre vállal­kozunk, nem annak a kiáltó bizonysága-é. hogy van valami tiszte etre s imádásra méltó örök ezen a földön, melyért' testi, és lelkj erőket feláldozni valami dicső ségcs. valami emberfeletti szent hivatás Hallhatatlanság, örök élejl.. ti húsvét magasztos gondolatok; szárnyat ől^vc Szálljatok ej a véres csatamezők ÍéU e'én sírjai felé: vegyetek ott diadalt a nyugvó tetemek felett^ hogy a megnyi-U sírokból tündöklő fényességgel lépjen ki áz í^rokké élni a^aró némzet dicsősége, legyőihe­tétlen szeljeme Melkó Istváo. Arrasnál áttörtek a németek az angol frontot itn4ai>n>i. axireMM M. IJS Nv*mdH tu,iCnKr<tMi L^ndnnboi jelentik hivatalosan : A kemény harc tegnap egesz i*ap taito'f. A Somme es az Arra* közötti, k> riilhe/ül ötvenöt inéit töldnyi aro VDjm/rn a> »h» i ste ej(1> l es tüze ol eszires titán hevesen táma­dott. Arrastól keletre sikerült előőrsi vonalunkat áttörnie, üatcvonaiun­kon eghuzi-ap su/fitk h»ic'/oift, az e /ennen ruhamntt azonban vissza­vertük. A Scá'petol délre meg most is dühöng az el keserűdéit harc A Sommetől délre csapatán k súlyos harcba keveredtek az ellenségnél. T>bb helyseg < Ikesi redetr ha>cokban többször csereit gazdát, r agy fában azon­ban meg'a/totiuk altosainkat. A súlyos harc ezen a szakaszon még tart ságát rémületbe ejtették a fronton történő események és Páris állandó bombázásaő. tua.pcti, mtirctut 30 A /V I.-T - * WLFITIOVAMT Berlinből táviratozzák, hogy a Wolfl­ügynökség jelenti este: A SommétŐl észak­ra levő harctéren a nap nyugodtan telt el. A Somme és az Ancre között sikéres har­cok. Aláírták a román petro-cums/erződíst 3a<1«ne*t «'/»ctM» 30 Bukarestből táviratozzák a Magyar Távirati Irodának: Czernin és Kühlmann tegnap délben a román megbízottakkal aláírták a pelró'eum egyezményt, vala­mint a gabona és egyéb mezőgazdasági termékek behozatalára vonatkozó egyez­séget. Czernin tegnap szűkebb környeze­tével visszautazott Bécsbe, az osztrák és magyar delegáció többi tagjai ellenben ott maradtak, minthogy a békeszerződés gaz­dasági részét még ki kell dolgozni. Ennek az elkészülte után Czernin ismét vissza­tér Buk irestbe, hogy a*á rja a békeszerző d€st. Kühlmann tegnap szintén hazauta zott. • Rudapent. március 30 Bukarestből táviratozzák, hogy Czer­nin és Kühlmann elutazásakor a pályaud­varon megjelentek Marghiloman minisz­terelnök 'és Árion külügyminiszter. tinaaptS'-, ma'cits 30 Berlinből táviratozzák: A franciák visszavonulása Montdiclier elfoglalása u­tán meneküléssé fajult. A franciák min­denüket eldobálva fejvesztetten menekül­tek. Nehéz tüzérségünk a menekülők kö­zött borzalmas pusztítást végzett, a fran­cia katonák holttestei tömött sorokban ma radtak hátra. Sa-sasJ**!. »w«t'u 30 ' (A Sklirr4tU.k <vátinMi,íti i Rotterdamból jelentik: A Manchester Guardian írja: Frontunkon kétszer volt kritikus pillanat, amikor a harcok kime­netele kétséges volt. Szombaton, amikor a németek átkeltek a Réthet folyón, bogv a Somme déli és nyugati partján levő csapatainkat szétválasszák. Ekkor nagy vi­tézséggel kitöltöttük a hézagot. A másik kritikus pillanat, amikor a németek Mar­tin, Huich és Cource'les körül áttörték a vonalunkat, ami szintén nagy veszedel­met rejtett, ezt azonban mi elhárítottuk. Most már, noha jöhetnek még ilyen vál­ságos pillanatok, mi és szövetségesünk, minden nagyobb támadást visszaverhe­tünk tidsriMt., március 30 (A NvMM HjMmriMA'Al Madridból jelenük szikratávirattal: A barcelonai lapok jelentése szerint a fran­cia kormány komolyan készül arra, hogy az összes minisztériumokat Bordeauxba helyezzék át. Franciaország egész lakos­Ifi 10 tan?

Next

/
Oldalképek
Tartalom