Nyírvidék, 1916 (37. évfolyam, 1-104. szám)

1916-02-10 / 11. szám

Megjelenik szerdán és szombaton este. Előfizetés: Egész évre 12 K, Félévre 6 K, Negyed­évre 3 K, Egyes szám ára 12 f. — Tanítóknak félár. Szerkesztőség és Kiadóhivatal: SZÉCHENYI-ÚT 9. SZÁM. TELEFON SZÁM 139. POSTACHEQUE 29558. Kéziratokat nem adunk vissza. Hirdetések árszabás szerint számíttatnak. Lagoienóbb hfrd«t4§ 1 K. Hivatalos hirdetések sora 6!) {. A r^flttér soronként 80 t Apró hirdetések 10 szóig 1 K, minden további szó 5 fillér. Vastag betfivel szedett tótezeresen számit Nyíregyháza, 1916. február 10. Csütörtök XXXVII. évfolyam, 11. szám. A Szabolcsvármegyeí Községi Jegyzők és a Szabolcsmegyei Tanítóegyesület Hivatalos Közlönye. Szaloniki körűi. 'Az ántánt által vér nélkül szerzett, nagyratartott ama pozíciók mellett, me­lyek görög földön kígyóznak hosszasan, már az első áldozatok párázó vérét ma­gába szívta a nedvre szomjas talaj. A Szaloniki felett megjelent Zepeli­nek gyilkos bombáinak halált osztó szi­lánkjai embertestekbe fúródva, tudtul ad­ták az angol és francia hadvezetőségnek, hogy minden helyre elér a központi ha­talmak lesújtó ökle. Most még csak a levegő hőseinek bra­vúros harci munkájától rettegnek a lö­vész árkok mélyén a vézna piu-piu-k s a bajusztalan teás angol katonák, de közeleg az idő, amikor török, bolgár, osztrák-ma­gyar és német harcosok ágyúinak százai, szuronyainak ezrei szegződik testüknek. Egy tengeri kikötőnél létesített bázis megvívásáról lévén szó, önkéntelenül a történelem lapjaira téved tekintetünk. Kor mos üszkökben itt-ott feketére pörkölt pi­ros tégla garmadák szétszórtságával, hul­lákkal borított széles területével áll sze­meink előtt Szebasztopol, melyet a Krimi háború alkalmával — 1853—56 — dicső­ségesen foglaltak el mai szövetségesüktől: az orosztól, francia és angol katonák. Ugy érezzük, hogy ami akkor az orosz kikötő a franciáknak, angoloknak volt, az lesz most nekünk Szaloniki. Hosszú hatvan esztendőn át absinthbe fulladt azóta a francia vitézség és az al­kalmi hadak teás legénységeinek harci eré­nyei is atomokká olvadtak a demokrácia mezével burkolt ama államrendszerben, mely ipari termékeinek szaporítása érde­kében a militárizmus állandóságát mel­lőzve, attól távoltartotta népe százezreit. Mackensen már jóideje Monasztirban van. Tervei biztosan készek. Közeleg az idő, amikor a hatalmas erők, szilaj neki­lendüléssel, utattörve maguknak ellensé­geik testén át, [diadalra viszik Szaloniki kö­rül is igaz ügyünket. Hiába jön kisérletezésül esetleg egy nyugoti ofenziva, hiába erőlködik fönn északon a vérző óriás, hogy sikereket biz­tosítva elhárítsa Szaloniki körüli tevékeny­ségünket. Elszánt, bátor hősök állanak őrt nyu­gaton is, északon is; olyanok, mint ami­lyenek az olasz front védői, akiken meg­törik minden ellenség akarása, tette. Ágyú pergőtüzek őrült kháoszától buz dul a vérük ellenre dühödten, nagy szent akarattal, győzelmet szomjazva. Ilyen har­cosokkal szemben diadalt nem vívhatnak a piu-piuk és az angol kényszerkatonák. A testi erőnek, szívósságnak, a faji sajátosságban rejlő temperamentumnak és az ész számító erejének alapjain álló har­ci képességek előtt összeomolni kénysze­rül minden akadály, mit diadalmas győ­zelmünk útjába tornyositanak ellensége­ink, kiket megalázó, súlyos ütlegeink majd nem a porba sújtottak már. Erőlködésük, kapkodásuk kitartást ad nekünk a további küzdelemre. Majdnem husz hónapi véres harc után ma egyik harci bravúr a másikat követi. A vén föld durva, rögös kérge vérázot­tan mintha kérdené már tőlünk, hogy med dig csináljuk még? A kérdésre nem tudunk felelni. Mi győztünk. JDiadal ünnepet ,óhajtunk ülni. S ők csak a győzelembe vetett remé­nyüket hirdetik. Csonka reményük fájáról le kell tüpnünk minden sápadt virágot, hogy a kopár galyak kiábrándítsák őket. Szaloniki is egyik virág lesz. S ha majd íi gránátoktól szántott letarolt mezőkön ott is a mi katonáink lábai tapossák a véres talajt, ha majd ott is zengve szállanak a Tiagy mindenségbe véreink harci dalai — Dtt, a mi és ellenségéink elhullott hőseinek friss sirdombjai mellett^ akkor egy lépés­sel közelebb jutunk diadal ünnepünkhöz, — s ők is közelebb jutnak a győzelmi re­ményükbe vetett hitükből való kiábrándu­láshoz! K. K. Az alkohol elleoi küzdelem. A földmivelés erkölcsnemesitő hatása minden kétségen felül áll. A földmives kora reggeltől késő estig testet, lelket üdítő munkával foglalkozik, közvetlenül szemléli munkájának, szorgal­mának eredményét, gyümölcsét s jól tud­juk, hogy a munkával megszerzett va­gyonnak mindig nagyobb a becse, mint a könnyen nyert vagyoné. Ez tanítja meg a földmivest arra, hogy a tulajdont tisz­teletben tartsa, éppen ezért a termőföldet nemcsak megbecsüli, de ahhoz úgy hozzá van nőve, hogy attól szinte elválaszthatlan Azért van az, hogy egy elszántott ba­rázdáért nagyobb elszántsággal perel, mint más nagyobb vagyonáért s ezért van, hogy Amerikába vándorol, ahol testet, lelket ölő munkát is vállal, csakhogy a hazai föld­ből egy darabkát magáénak megszerez­hessen' s ezért látjuk azt az emberfeletti hősi küzdelmet, amely nem engedi az el­lenségnek, hogy egyetlen talpalatnyi te­rületet is elfoglaljon. A földmives közvetlen szemlélője a Teremtő munkájának. Évről-évre látja, a rügy fakadást, a virág illatában gyönyör­ködik s látja, mint lesz az elvetett magból megsokasodott termés, látja, miként ala­kul át a szorgalmas munka embert és jó­szágot ellátó Istenáldássá, s megszenteli a hetedik napot, hogy hálát adjon annak, aki nyújtja mindje jókat. A föídmives ember lelke tiszta, sza­va őszinte, szive nemes 1 s nem ér rá a mo­dernizmus kétkedő tanaival foglalkozni. A földmives nép volt mindig a kimerült tár­sadalom tartalékja. Innen frissül fel egész­séges, életre való emberanyaggal a dege­nerált közép- és különösen a szellemi osz­tály, amit az tesz lehetővé, hogy a föld­mives osztály még közelebb van a termé­szetes életmódhoz s i<gy módjában van ter­mészetes és értékes kvalitásait teljes egé­szében megőrizni. Ez a becses embertartalék veszélyben van. Nem részesül a tudásnak abban a leg­kisebb áldásában, amelyre szüksége lenne s amire joggal számot tarthatna. Innen van, hogy védtelen az őt környező három legsúlyosabb veszedelemmel szemben, a mely a háború folytán még fokozottabb mértékben támadja meg, mert nem ismeri azok emberölő hatását s nem ismeri az azok elleni védekezést. Ez a három ve­szedelem: a vérbaj, tuberkulózis és az al­kohol. A két első az orvos szakmájába vág, de itt az ideje, hogy az orvos kötelességét fokozott mértékben teljesítse. A harmadik már mindenkire kötelességet ró, akinek műveltsége van, akinek módjában van hat­ni az emberekre s különösen kötelessége azoknak, akik hivatva vannak gépünk szel­lemi és lelki világát vezetni. Ha a tanítás kezdetén imával fohász­kodunk a Mindenhatóhoz, ha a tanítás vé­geztével imával adunk hálát Istenünknek, nem lehetne-e sszokássá tenni, hogy. a gyermek vérébe oltsuk: óvakodjunk az egészséget és becsületet megölő, anyagi romlásunkat előidéző pálinkától? Az alkohol élvezetének legnagyobb oka a megszokás. A szervezet hozzá szokik ap­ránként a narkórizhoz, s nem nélkülöz­heti; innen van a nagy baj, ahonnan töb­bé nincs visszatérés. A tanulatlan anya pálinkás kenyérrel hallgattatja el zsenge gyermekét, s az apa majomszeretetből s ugyancsak nagyfokú tudatlanságból pálin­kával édesgeti magához fiát, nem tudván azt, hogy ez az első pohár az első lépés a teljes anyagi és erkölcsi züllés utján. Ha már a tanítás nem segít, büntetéssel kellene oda hatni, hogy a serdülő gyer­mek alkoholhoz ne jusson. A társadalomnak egy nagy bűnére kí­vánom felhívni a figyelmet. A munkásfizetésnél rendszerint a pá­linka is az alkuban van. Ne higyjük, hogy a műveletlen munkás találmánya az, hogy fizetése fejében pálinkát követeljen. Az ta­lálta ki, aki ezúton is nyerni akart az em­beri munkaerőn s a gyenge, akaratnélküli munkást a müveit, tanult, hidegen számitó munkaadó nyomorítja meg azzal a méreg­gel. Elvül tűztem ki, hogy olyan munkást, aki pálinka javadalmazást követel, nem alkalmazok s szigorúan meg is tartottam. Eleinte sok károm származott ebből, de sikerült a munkásokat rászoktatni a gaz­daságomban fennálló rendhez s ma már, szó sincsen a pálinkáról. Munkásaim, ha fogyasztanak is, a maguk pénzén szerzik a pálinkát és annak fogyasztásában mér­téket tartanak s most már én is nyerek határozottságomért, mert nyugodt, szor­galmas, munkabíró embereim vannak. Ugyanakkor egy közeli bérlő nagy­mennyiségű pálinkát adott minden hétfőn munkásainak. Az eredmény folytonos ci­vakodás, veszekedés, verekedés lett. Meg­rongálták a l*épet, a munka nem haladt, megverték a munkaadó megbízottját. Ez a szembeállítás csak halvány képet nyújthat a valóságban folyó dolgokról; ezt csak azért hoztam fel, mert közvetlen ta­pasztalásból tudom, de látjuk, ezt nagy­ban is, ott volt a példa a japán és orosz seregek esetében s a japán sikert nem ok

Next

/
Oldalképek
Tartalom