Nyírvidék, 1915 (36. évfolyam, 1-103. szám)

1915-09-02 / 70. szám

70-ik szám. Olasz hadszíntér: Délnyugati harc­vonalon tegnap sem voltak nagyobb je­lentőségű harcok. San-Martinónál ellenség két előretörését és azonkívül egy a Fol­meini hidfő déli része és egy Flitsch mellett a völgyet védő hadállásunk ellen intézett támadást vertünk vissza. HÖFER altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. (Miniszterelnökség sajtóosztálya.) (A „ Nyirvidék" eredeti távirata.) Berlin, augusztus 31. Nagyfőhadi­szállás jelenti: Nyugati hadszíntér: Jelentősebb események nem történtek. Keleti hadszíntér: Hindenburg tábornagy hadcsoportja Friedrichstadtól délre a hídfőnél harc még tart. Nyemen­től keletre csapataink a Grodnótól Vil­nába vezető vonal felé nyomulnak előre és 2600 foglyot ejtettek. Grodnó várának nyugati arcvonalán elértük Nowydwar és Kuznica vidékét. Gorodeknél ellenség támadásaink elől kiürítette állásait a Bialystoki erdőség keleti szélén. Lipót bajor herceg tábornagy bad­csoportja felső Narewen helyenkint már kiküzdöttük az átkelést. A hadcsoport balszárnya Pruzany-felé nyomul előre, Mackensen tábornagy hadcso­portja : Üldözés közben elértük a Mucha­vice szakaszt, ellenséges utóvédeket meg­vertük és 3700 oroszt elfogtunk. Délkeleti hadszíntér: Brzezanytól északra az ellenségen áttört és azt ül­döző német és osztrák-magyar csapatokat nagyobb orosz erők ellentámadása a Strypa mentén helyenkint feltartóztatta. (Miniszterelnökség sajtóosztálya.) A határ szélen. Zboró, 1915 aug. 26, Az Eperjes-bártfai vasút lassan kapaszko­dik a vízválasztón felfelé. Lófalu ! Idáig jutot­tak el az orosz előőrsök a második bártfai vendégszereplés alkalmával. Itt még nyoma sincs a pusztulásnak. A vicinális mellett első­rangú, fehér országút közeledik. Olyan mint az aszfalt. Bártfán sem maradt nyoma az oroszok­nak. Sem a városban, sem a fürdőben. Gsak raboltak. A fürdő felől az erdőn keresztül ereszkedtek le a város felé. Mikor kivonultak, a kálváriát lőtték; ott voltak a mi állásaink. A mint a fürdőt elhagyjuk, az országút men­tén ki vannak vágva a fák. A gyönyörű fedett fahid felégetve. Sűrűn egymás mellett 2Va-3 méter átmérőjű mosdótál alakú lyukak. Gránát lövés sebek a sokat szenvedett határterülete­ken. Magát Zboró várát is érte egy pár grá­nát. A várrom alatt Zboró falva — volt 1 A föld színével van egyenlővé téve. A szó leg­szorosabb értelmében. Most, a kitűnően téglá­ból kiépített lövészárkok és fedezékekben lak­nak sokan. Aztán jön Hosszu-rét falu. Itt már csak a golyó és srapnel lövések helyei láthatók. Egy-két gránát lövés. Az elpusztult és felper­zselt házak legnagyobb részét már épitik, ja­vítgatják. Zboró előtt nem nagy, de nagyon szép vasbeton híd ketté roppanva fekszik a patak medrében. Ugyanígy bent Zborón, a Rákóczy­kastély előtt, de azt már csinálják. Zboró a teljes pusztulás képét nyújtja. A Rákóczy-kastély — már a háború előtt leégett JST^ÍOTIDÉK. a fedele — nem sokat szenvedett. Annál töb­bet a templom. Torony nélkül csonkán mered az égnek ; a gyönyörűen kőből épített méte­res falak, mint nyilt sebek tátonganak. A híres istálló épületek lerombolva. A 100 hársfából néhány kormosán, megüszkö­södve mered a szemlélőre. Bent a kastély száz egynehány szobájában egy-egy hajléktalan család. Aki csak teheti, lakhatóvá teszi az elrongált fészket és már otthon lakik. Legtöbbnek azonban a volt haj­léka helyén csak az üszkös fekete falak marad­tak meg. Az utcán nyüzsög a nép. Minden bolt üres teljesen, de mindegyik ajtajában pá­linka, kis asztalkán, — meg pivo = sör. Bor nincs. Egy zsemle 10 fillér; de van. A munkások szinte ellepik az épületeket. Romot takarítanak, hordanak és már sok he­lyen építenek, javítanak. Egy rőfös korcsmárosnál sört kértem. Mi­után a poharat egy törülközővel tisztára tö­rölte, elmondta, hogy először Egerbe menekült a családjával. Másodszor már csak Eperjesre. Nem panaszkodik. Mindenét elrabolták a musz­kák, na meg a mi parasztjaink. Már kapott is 5000 koronát. Már épit is. A legtöbb károsult paraszt is kapott már 3000 korona állam­segélyt. Az asztal amelyen a sört felszolgálja itt állt, a hol most, bent a szobában. Rostává van lőve, de még csak nem is inog. Az üres pultokon 3 doboz. Mi lehet benne ? Villamos zseblámpa — telepek. Ez nem volt kapós. Egyik utca szögleten asztal, rajta irások, körülötte nép tolong. Egy hivatalnok dolgozik mellette. Talán a jegyző. Emitt mérő pzalagot húznak. Amott a pán Vicegespán fogata már hazafelé tart szem­leutjáról. Legtöbb az orosz fogoly munkás, ők sze­dik szét a felrobbantott vasbeton híd ron­csait is. A muszka-felügyelő futva jön a fényké­pező masina elé. Rajta lesz a képen. Néme­tül kér egy képet. Felírjuk a címét: Lefkovics könyvelő Lodzból. A parasztasszonyok, minduntalan megállí­tanak: Igaz, pán, hogy Debrecen felépit min­ket?? Igaz, igaz! — Nagy megnyugvással, hála telt, könnyes szemmel távoznak ! Zboró alatt az út mellett kis honvéd te­mető. A sírok mellett levett kalappal haladunk el Bártfa felé ! . . . Legújabb távirataink. Lapunk zártakor érkezett. (A „Nyirvidék" eredeti távirata.) Budapest, szeptember 1. (A sajtóbizottság jóváhagyásával.) A Reuter ügynökség jelentése szerint az antat ujabban két milliárd értékű hadi­szert rendelt Amerikában. (Magyar távirati iroda.) Budapest, szeptember 1, A délwa­lesi bányamunkások ügye kedvező befe­jezést nyert, miután a munkásoknak en­gedményeket tettek. (M. T. I. cenzúrázott jelentése,) (A „Nyirvidék" eredeti távirata) Budapest, szeptember 1. A Konstantinápolyi főhadiszál­lásról jelentik: Az összes arcvonalakon semmi jelentős esemény nem történt. (M. T. I. cenzúrázott jelentése.) 1915, szeptember 2. 3 (A „Nyirvidék" eredeti távirata.) Budapest, szeptember 1. A Daily Mail jelenti Washington­ból: Willmingtonban két lőporgyár lég­beröpült, Massachuseteben két srapnell­gyár megrongálódott, Garyban pedig egy lőgyapotot szállító vonat teljesen el­pusztult. (M. T. I. cenzúrázott jelentése.) A „Nyirvidék" eredeti távirata. Budapest, szeptember 1. Konstantinápolyból jelentik: Az anafordai harcokban az angolok és fran­ciák legutóbb borzalmas veszteségeket szenvedtek Gsak Aszmagderenél 34Ó0 halottat olvastak meg a lövészárkok előtt. (M. T. I. cenzúrázott jelentése.) (A ,Nyirvidék" eredeti távirata.) Stockholm, szeptember 1. Az orosz seregek Dünamundéből ki­vonultak, csupán kisszámú helyőrség ma­radt vissza, az elvonulás fedezésére. Francia katonai körök véleménye szerint az orosz hadsereg visszavonulását nem Nikolajevics nagyherceg vezeti, hanem egy kiváló stratégiai ismeretekkel rendel­kező tábornok, akit Pétervárról egyene­sen erre a célra rendeltek ki. ÚJDONSÁGOK. — Előléptetés. Nemes Artner Kálmán, aki városunkban hosszabb ideig szolgált a 2. huszárezredben őrnaggyá léptettetett elő. — llakamaz a Kárpátokért. Rakamaz község képviselőtestülete elhatározta a jegyző indítványára, hogy a Kárpátok között egy ház felépítésére 600 koronát a községi pénztárból adományoz s a felépített házat közadakozás utján 1 q búzával és 1 q gabonával, valamint 50 liter tokaji borral ellátja, hogy a beleköl­töző a legelső gondoktól mentesen lépjen há­zába. Ugy halljuk, hogy a nemes példát több község fogja követni. — Közszemlére való kitétel. A föld és házadó után kivetett általános jövedelmi pót­adó lajstroma szept. 7-ig megtekinthető a vá­rosi adóhivatalnál. A kivetés különösen azokat érdekli, akik tehervallomási iveket adtak be és igy ezen adónem alól való mentesítésüket igényelték. — Hivatalos óra megváltoztatás. Szept. 1-től a helybeli kir. pénzügyigazgatóság reggel 8 tói 12-ig, délután pedig o-tól 57a óráig tart hivatalos órát. — Polgári menetrend. Értesülésünk sze­rint a máv. debreceni üzletvezetőség vonalain néhány napon belül ismét e békében érvényes polgári menetrend fog életbe lépni. Nem való­színű ugyan, hogy az összes személyszállító és gyorsvonatok újra, közlekedni fognak, de min­denesetre kapunk néhány jó csatlakozást min­den fővonalon. A vicinálisok menetrendje egy­előre a régi marad. Az uj menetrend megálla­pítása munkában van. — Szerencsétlenség. Altalános sajnálko­zást keltett az a megyeszerte beszélt autó­szerencsétlenség, amely vasárnap délután Tisza­lök határában történt és dr. Bencs Kálmán városi pénzügyi tanácsnok és Gábor Jenő ter­ményrakt. főkönyvelő megsérülését eredményezte. A vizsgálat megállapította, hogy az automobil igen lassan ment és ez okozta a szerencsétlen­séget. mert egy szénás szekérrel menő és meg­riadt kutya a fejét be tudta dugni a küllők

Next

/
Oldalképek
Tartalom