Nyírvidék, 1915 (36. évfolyam, 1-103. szám)
1915-09-02 / 70. szám
70-ik szám. Olasz hadszíntér: Délnyugati harcvonalon tegnap sem voltak nagyobb jelentőségű harcok. San-Martinónál ellenség két előretörését és azonkívül egy a Folmeini hidfő déli része és egy Flitsch mellett a völgyet védő hadállásunk ellen intézett támadást vertünk vissza. HÖFER altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. (Miniszterelnökség sajtóosztálya.) (A „ Nyirvidék" eredeti távirata.) Berlin, augusztus 31. Nagyfőhadiszállás jelenti: Nyugati hadszíntér: Jelentősebb események nem történtek. Keleti hadszíntér: Hindenburg tábornagy hadcsoportja Friedrichstadtól délre a hídfőnél harc még tart. Nyementől keletre csapataink a Grodnótól Vilnába vezető vonal felé nyomulnak előre és 2600 foglyot ejtettek. Grodnó várának nyugati arcvonalán elértük Nowydwar és Kuznica vidékét. Gorodeknél ellenség támadásaink elől kiürítette állásait a Bialystoki erdőség keleti szélén. Lipót bajor herceg tábornagy badcsoportja felső Narewen helyenkint már kiküzdöttük az átkelést. A hadcsoport balszárnya Pruzany-felé nyomul előre, Mackensen tábornagy hadcsoportja : Üldözés közben elértük a Muchavice szakaszt, ellenséges utóvédeket megvertük és 3700 oroszt elfogtunk. Délkeleti hadszíntér: Brzezanytól északra az ellenségen áttört és azt üldöző német és osztrák-magyar csapatokat nagyobb orosz erők ellentámadása a Strypa mentén helyenkint feltartóztatta. (Miniszterelnökség sajtóosztálya.) A határ szélen. Zboró, 1915 aug. 26, Az Eperjes-bártfai vasút lassan kapaszkodik a vízválasztón felfelé. Lófalu ! Idáig jutottak el az orosz előőrsök a második bártfai vendégszereplés alkalmával. Itt még nyoma sincs a pusztulásnak. A vicinális mellett elsőrangú, fehér országút közeledik. Olyan mint az aszfalt. Bártfán sem maradt nyoma az oroszoknak. Sem a városban, sem a fürdőben. Gsak raboltak. A fürdő felől az erdőn keresztül ereszkedtek le a város felé. Mikor kivonultak, a kálváriát lőtték; ott voltak a mi állásaink. A mint a fürdőt elhagyjuk, az országút mentén ki vannak vágva a fák. A gyönyörű fedett fahid felégetve. Sűrűn egymás mellett 2Va-3 méter átmérőjű mosdótál alakú lyukak. Gránát lövés sebek a sokat szenvedett határterületeken. Magát Zboró várát is érte egy pár gránát. A várrom alatt Zboró falva — volt 1 A föld színével van egyenlővé téve. A szó legszorosabb értelmében. Most, a kitűnően téglából kiépített lövészárkok és fedezékekben laknak sokan. Aztán jön Hosszu-rét falu. Itt már csak a golyó és srapnel lövések helyei láthatók. Egy-két gránát lövés. Az elpusztult és felperzselt házak legnagyobb részét már épitik, javítgatják. Zboró előtt nem nagy, de nagyon szép vasbeton híd ketté roppanva fekszik a patak medrében. Ugyanígy bent Zborón, a Rákóczykastély előtt, de azt már csinálják. Zboró a teljes pusztulás képét nyújtja. A Rákóczy-kastély — már a háború előtt leégett JST^ÍOTIDÉK. a fedele — nem sokat szenvedett. Annál többet a templom. Torony nélkül csonkán mered az égnek ; a gyönyörűen kőből épített méteres falak, mint nyilt sebek tátonganak. A híres istálló épületek lerombolva. A 100 hársfából néhány kormosán, megüszkösödve mered a szemlélőre. Bent a kastély száz egynehány szobájában egy-egy hajléktalan család. Aki csak teheti, lakhatóvá teszi az elrongált fészket és már otthon lakik. Legtöbbnek azonban a volt hajléka helyén csak az üszkös fekete falak maradtak meg. Az utcán nyüzsög a nép. Minden bolt üres teljesen, de mindegyik ajtajában pálinka, kis asztalkán, — meg pivo = sör. Bor nincs. Egy zsemle 10 fillér; de van. A munkások szinte ellepik az épületeket. Romot takarítanak, hordanak és már sok helyen építenek, javítanak. Egy rőfös korcsmárosnál sört kértem. Miután a poharat egy törülközővel tisztára törölte, elmondta, hogy először Egerbe menekült a családjával. Másodszor már csak Eperjesre. Nem panaszkodik. Mindenét elrabolták a muszkák, na meg a mi parasztjaink. Már kapott is 5000 koronát. Már épit is. A legtöbb károsult paraszt is kapott már 3000 korona államsegélyt. Az asztal amelyen a sört felszolgálja itt állt, a hol most, bent a szobában. Rostává van lőve, de még csak nem is inog. Az üres pultokon 3 doboz. Mi lehet benne ? Villamos zseblámpa — telepek. Ez nem volt kapós. Egyik utca szögleten asztal, rajta irások, körülötte nép tolong. Egy hivatalnok dolgozik mellette. Talán a jegyző. Emitt mérő pzalagot húznak. Amott a pán Vicegespán fogata már hazafelé tart szemleutjáról. Legtöbb az orosz fogoly munkás, ők szedik szét a felrobbantott vasbeton híd roncsait is. A muszka-felügyelő futva jön a fényképező masina elé. Rajta lesz a képen. Németül kér egy képet. Felírjuk a címét: Lefkovics könyvelő Lodzból. A parasztasszonyok, minduntalan megállítanak: Igaz, pán, hogy Debrecen felépit minket?? Igaz, igaz! — Nagy megnyugvással, hála telt, könnyes szemmel távoznak ! Zboró alatt az út mellett kis honvéd temető. A sírok mellett levett kalappal haladunk el Bártfa felé ! . . . Legújabb távirataink. Lapunk zártakor érkezett. (A „Nyirvidék" eredeti távirata.) Budapest, szeptember 1. (A sajtóbizottság jóváhagyásával.) A Reuter ügynökség jelentése szerint az antat ujabban két milliárd értékű hadiszert rendelt Amerikában. (Magyar távirati iroda.) Budapest, szeptember 1, A délwalesi bányamunkások ügye kedvező befejezést nyert, miután a munkásoknak engedményeket tettek. (M. T. I. cenzúrázott jelentése,) (A „Nyirvidék" eredeti távirata) Budapest, szeptember 1. A Konstantinápolyi főhadiszállásról jelentik: Az összes arcvonalakon semmi jelentős esemény nem történt. (M. T. I. cenzúrázott jelentése.) 1915, szeptember 2. 3 (A „Nyirvidék" eredeti távirata.) Budapest, szeptember 1. A Daily Mail jelenti Washingtonból: Willmingtonban két lőporgyár légberöpült, Massachuseteben két srapnellgyár megrongálódott, Garyban pedig egy lőgyapotot szállító vonat teljesen elpusztult. (M. T. I. cenzúrázott jelentése.) A „Nyirvidék" eredeti távirata. Budapest, szeptember 1. Konstantinápolyból jelentik: Az anafordai harcokban az angolok és franciák legutóbb borzalmas veszteségeket szenvedtek Gsak Aszmagderenél 34Ó0 halottat olvastak meg a lövészárkok előtt. (M. T. I. cenzúrázott jelentése.) (A ,Nyirvidék" eredeti távirata.) Stockholm, szeptember 1. Az orosz seregek Dünamundéből kivonultak, csupán kisszámú helyőrség maradt vissza, az elvonulás fedezésére. Francia katonai körök véleménye szerint az orosz hadsereg visszavonulását nem Nikolajevics nagyherceg vezeti, hanem egy kiváló stratégiai ismeretekkel rendelkező tábornok, akit Pétervárról egyenesen erre a célra rendeltek ki. ÚJDONSÁGOK. — Előléptetés. Nemes Artner Kálmán, aki városunkban hosszabb ideig szolgált a 2. huszárezredben őrnaggyá léptettetett elő. — llakamaz a Kárpátokért. Rakamaz község képviselőtestülete elhatározta a jegyző indítványára, hogy a Kárpátok között egy ház felépítésére 600 koronát a községi pénztárból adományoz s a felépített házat közadakozás utján 1 q búzával és 1 q gabonával, valamint 50 liter tokaji borral ellátja, hogy a beleköltöző a legelső gondoktól mentesen lépjen házába. Ugy halljuk, hogy a nemes példát több község fogja követni. — Közszemlére való kitétel. A föld és házadó után kivetett általános jövedelmi pótadó lajstroma szept. 7-ig megtekinthető a városi adóhivatalnál. A kivetés különösen azokat érdekli, akik tehervallomási iveket adtak be és igy ezen adónem alól való mentesítésüket igényelték. — Hivatalos óra megváltoztatás. Szept. 1-től a helybeli kir. pénzügyigazgatóság reggel 8 tói 12-ig, délután pedig o-tól 57a óráig tart hivatalos órát. — Polgári menetrend. Értesülésünk szerint a máv. debreceni üzletvezetőség vonalain néhány napon belül ismét e békében érvényes polgári menetrend fog életbe lépni. Nem valószínű ugyan, hogy az összes személyszállító és gyorsvonatok újra, közlekedni fognak, de mindenesetre kapunk néhány jó csatlakozást minden fővonalon. A vicinálisok menetrendje egyelőre a régi marad. Az uj menetrend megállapítása munkában van. — Szerencsétlenség. Altalános sajnálkozást keltett az a megyeszerte beszélt autószerencsétlenség, amely vasárnap délután Tiszalök határában történt és dr. Bencs Kálmán városi pénzügyi tanácsnok és Gábor Jenő terményrakt. főkönyvelő megsérülését eredményezte. A vizsgálat megállapította, hogy az automobil igen lassan ment és ez okozta a szerencsétlenséget. mert egy szénás szekérrel menő és megriadt kutya a fejét be tudta dugni a küllők