Nyírvidék, 1912 (33. évfolyam, 27-54. szám)

1912-12-08 / 50. szám

48-ik szám. JNfYifHTIDÉK. 1912. december 1. 13 A Magyar Figyelő most megjelent 23. szá­mának elén ott taiáljuk gróf Tisza Istvánnak cikkét „Az osztrák magyar közeledésről " A külpolitika kérdéseit Kéri Pál „Szerbek és albánok" és Adotján Andor „Bulgária és a háború"' cimü dolgozatai viszik bele a számba. Kádár Gusztáv igen érdekes szempontokot ismertet az amerikai ma­gyarságról. Turóci-Trostler József „A magyar reform­korszak német költőjéről* értekezik, dr. báró Szent­kereszthy Zsigmond pedig az avaitika legújabb állá­sát ismerteti. A szépirodalmi részben Ethy Árpád és Krúdy Gyula novelláit találjuk. Irodalmi tárgyú polemikus és aktuális feljegyzések egészítik ki a gazdag számot. — A Magyar Figyelő szerkesztősége és kiadóhtvatala Budapest, VI., Andrássy-ut lö. sz. Előfizetési ára egészévre .4, félévre 12, negyedévre 6 korona. Mikulásra megjelennek a gyermekszobákban a krampuszok, de a legmulatságosabb krampuszo­kat mégis csak Sebők Zsigmond és Benedek Elek képes gyermeklapja a Jó Pajtás hozza. Tehetséges íiatal költőnk Endrődi Béla hozza őket pompásan ragyogó friss versekben és saját magarajzolta képek­ben, minden gyerek mulatságára; krampusz-történet még csak most kezdődik s már is nagytetszést arat a folytatása még mulatságosabb lett. Ugyancsak a lap legújabb számában verset irt Endrődi Sándor, elbeszélést Szabóné Nogál Janka, Dörmögő Dömötör királyhágón tuli elbeszelését folytatja Sebők Zsig­mond, Gyulabácsi cikket ir (képpel) az ormányos majomról, Garay Ákos szép képet rajzolt Benedek bácsi meséjéhez, Könyves bácsi az ifjúsági irodalom újságait ismerteti, Zsiga bácsi kedves mókát mond el Szemere György folytatja regényét. A rejtvények szerkesztői izenetek egészítik ki a szám gazdag tar­talmát. A Jó Pajtás t a Franklin-társulat adja ki; előfi­zetési ára negyedévre 2 korona 50 fillér, félévre 5 korona, egészévre 10 korana. Egyes szám ára 20 fillér. Előfizetéseket elfogad és mutatványszámokat küld a „Jó Pajtás" kiadóhivatala Budapest, IV., Egyetem-utca 4. i í — Strindberg magyarul. A mo­dern irodalom vezér-szellemei közül a legújabb időkig a svédek forradalmár szellemű nagy irója, a nyáron elhunyt Strindberg Ágost volt nálunk a legke­vésbbé ismeretes. Színdarabjai nem jutot­tak magyar színpadokra, regényeiből, no­velláiból, tanulmányaiból alig volt valami magyarra fordítva. Radó Antal népszerű vállalata, a Magyar Könyvtár irodalmunk­nak ezen a hiányán is segíteni igyekszik. Nemrég adta ki Strindberg Történelmi miniatűrjeinek egy gondosan válogatott sorozatát, most pedig egy füzetben két megragadó erejű novelláját adja A Szent Gotthárd mondája és egyéb elbeszélések címen. A novellákat az eredeti svéd nyelv­ből Leffler Béla fordította nagyon szépen. A füzet a Lampel R. (Wodianer F. és fiai) cég kiadásában jelent meg; előfize­tési ára 30 fillér. — A balkán háborubál ismét egy sereg érdekes képet találunk a Váradi Antal és Falk Zsig­mond dr szerkesztette s immár 33-ik évfolyámát járó ,,Ország-Világ" legutóbbi számában. Két kép a bolgár csapatok Csataldsa felé való szállítását mu tatja be, kettő pedig a montenegróiak Skutari kö­rüli hadműveleteiből hoz érdekes momentumokat. Egy képen a szerb csapatok Üszkübe való bevonulását látjuk, egy misikon részleteket Monasztir városából, egy harmadikon pedig Ferdinánd bolgár királyt s fiait a sztara-zagorai hálaadó misén. Érdekes azon­ban a- többi kép is, igy például az a hármas kép, amely a newyorki csodaszép Dante-szobor frizeit hozza elénk, valamint az is, melynek cime : „Elő­készületek a londoni kutyavásárra." Kilenc kép rejt­vény, egy sereg divatkép, csoport meg arcképek egészítik ki az Ország-Világ e legújabb számának illusztratív tartalmát. A lap irodalmi részébe regé­nyeket, elbeszéléseket, kritikai cikkeket, avagy köl­teményeket irtak: Bányász László, Falk Zsigmond, dr Farkas Béla, Kónvi Ernő, Mária Olga, Szent­miklóssy Bankó I , Szőllősy Balázs, Torkos László, Váradi Antal, Vértesy Gyula stb. Tartalmas, kitű­nően szerkesztett royatok ezenfelül: Szinház, Művé­szet, Irodalom, Hírek, Zene, Sport stb. — Mutat­ványszámot ingyen küld a kiadóhhatal (Budapest, V. ker., Hold-u. 7), ahová az előfizetési pénz is be­küldhető. A lap ára félévre 8 kor. — Az ezredik Kakas. Az idei karácsony kétszeresen ünnepe lesz Magyarország legszebb, leg­népszerűbb, művészeti és irodalmi tartalomban leg­gazdagabb élclapjának, a Kakas Mártonnak. Decem­ber 22-én jelent meg ugyanis megindítása óta az ezredik száma. Ez az ezredik Kakas Márton a ma­gyar politikai, irodalmi és művészeti közélet legna­gyobb neve'vel, a tartalmában olyan terjedelemben jelenik meg, amilyenben magyar élclap még soha. Lesz benne a többek között egy teljes, illusztrált humo­ros regény és külön művészi mellékletükkel egy nagy dísszel kiállított szalonnaptár. A jubileum alkalmá­ból a Kakas Márton elsőrangú magyar művészeknek díszesen keretezett tiz eredeti rajzát és elsőrangú irók müveiből összeállított tizenkét; egyenként 25 kötetes könyvtárt, összesen tehát háromszáz kötet könyvet sorsol ki előfizetői között. A sorsolásban, amely 1913. év január 8-án lesz, résztvesznek és a jubiláris számot is megkapják mindazok, akik leg­később 1913 január 6-ig legalább egy negyedévre a 3 korona előfizetési dijat a Kakas Márton kiadóhi­vatalának, Budapest, VIII. ker. József körút 5. szám beküldik. SZABAD LÍCEUM. A szabad líceumban f. hó 5-én Ha­ranghy György, a Debreceni Első Takarék­pénztár cégvezetője, tartott előadást A foto­grafálásról. Az előadás lényege az volt, hogy maga a fotografálás nem művészet ugyan, de művészi fotográfiákról mégis beszélhetünk; mert a legtökéletesebb gáp s a leginkább megfelelő anyagok birtokában a fölveendő tárgy meg­vá'asztásával, helyes beállításával, pontos meg­világításával és gondos kidolgozásával igazi mű­vészi hatást lehet elérnünk. Ennek illusztrálá­sára több mint 80 képet mutatott be, melyek valamennyien a saját fölvételei s amelyeknek nagy részével méltán m 3gérdemlet sikereket aratott a párisi, londoni és birminghami ama­teur-fotografiai kiállításokon. A rendkívül vál­tozatos és gazdag sorozatot nagy élvezettel szemlélte a közönség; különösen a genre képek és a szines fölvétetek kelteltek na^y hatást s szinte valamennyiünkben kedvet ébresztettek a mükedvelésnek e valóban nemes és gyönyör­ködtető ága iránt. Mindezek alapján csak azt kívánhatjuk, hogy az érdemes előadóhoz minél előbb legyen ismét szerencséje az érdeklődő közönségnek. A legközelebbi előadas f. hó 12-én csütörtökön délután 6 órakor lesz a főgimná­zium dísztermében. Ez alkalommal Balta Jenő városi tanácsos Nemzetiségeinket fogja ismer­tetni a*számviszonyukat és elhelyezésüket ábrázoló vetitett képekkel. Most, amikor a balkán háború miatt szinte minden érdeklődésünk nemzetisé­geink magatartásának megfigyelésére irányul, nagyon időszerű ez az előadás, mely a nagy kérdést a lehetőjég szerint minden vonatkozá sában felölelni igyekszik. Az előadáshoz egyéb­ként sem belépődíj, sem belepőjegy nincs. Itt említjük meg, hogy a líceum vezetősége egy könnyen szállítható vetítőgépet a tanyai tanitók rendelkezésére bocsátott a megfelelő előadás szövegével és képeivel együtt ; ugyancsak ren­delkezésére áll egy nagyobb gép a városi taní­tóság bármely tagjának, aki ez iránt a liceum vezetőségéhez fordul. Készülőben van végül egy harmadik gép is, mely szintén a tanyai ismeret terjesztő előadásokhoz szükséges és az itt em­iitettekhez hasonlóan a Szalay Sándor főgim­náziumi tanar munkája. Giardinetfó. A város kitelepíti az u. n. Hatházból a cigányokat. A morék ugyancsak el vannak ke­seredve s mindig a városházán kuncsorognak, hogy adna nekik más helyet a város; ott ter­mészetesen elutasítják őket. Két cigány a piacon tárgyalja nagy hangon és nagy gesztusokkal az ügyet. Lakatos János azzal zárja be a vitát : Há itt nem ádnák sállást (mutat a város­házára) megyek odá (mutat a megyeházára). * Piacon két tejes kofa egymás közt, midőn a tej vizsgáló orvos eltávozott: —- Hej, hogy az en Istenem törje el a lábát! — Kinek Zsuzska! — Azét a marhájét — mutatott az orvos után — kiöntötte a tejemet. — Hát miért öntötte ki? — Hát kérdezed is. hát azért, hogy egy csepp vizet öntöttem bele. * A tanár az érzelemről olvastatott fel és pedig az érzelem fajairól, midőn egy nebuló hangos nevetése megzavarja az olvasást amiért a professor ezen szavakkal húzta meg a fülét: — Kézzel foghatóan kell ilyen szamárnak bebizonyítani az érzelemnek az első faját a kelle­mes testi érzetet. — Jól megindokolta! A Pesti Hírlap a mi­napában szóvá tette azt a rendelkezést, hogy a mostani feszült világban nem szabad a hírlapoknak a katonai mozgalmakról szóló híre­ket közölni. Fejtegetésében a következő ered ményre jutott abban a kérdésben, hogy szüi­seges-e a sajtó hírszolgálata háborús időkben? „A helyett, hogy a kerdésre válaszolni kellene, vagy annak taglalásába bocsátkozni szükséges volna, elég hivatkozni az alábbi ese­menyekre, amelyek meggyőző módon érvelneh a sajtószolgálat szükségessége és nagy fontossága mellett. Hogy minő jelentékeny szerepet játsza­nak az újságok a háborús időkben, mutatja például az, hogy az 1854. év tavaszán az orosz vezérkar az újságokból értesült arról, hogy a szövetségesek Szubasztopolt a száraz­földről is meg akarják támadni, amikor aztán a támadás tényleg megtörtént, az oroszok teljesen fölkészülten fogadták az ellenséges csapatokat. Az 1866-iki hadjáratban az osztrák főhadiszál­láson tartózkodott egy angol hirlap'udositó ós ennek a londoni lapokban megjelent tudósítá­saiból értesült a porosz vezérkai az osztrákok fontosabb mozdulatairól. A porosz-francia há­ború idején, julius végén, egy bádeni újság közölte a trónörökös megérkezését Speyerbe és egy rajnai újság referált a királynak Mainz vá­rosába történt bevonulásáról. Mindkét híradás ezen lapok révén tudomasara jutott a francia vezérkarnak, amely ilyformán tájé'íozva volt a német hadsereg zömének összevonásáról. Ugyan­csak ezen liaboru alatt aug. 18-án közölt a Times hireket a 12. és 13. francia hadtestről és Mac Mahon chálonsi seregéről, valamint arról, hogy a császár Rheimsba érkezett, aug. 24-én pedig az angol lapok megerősítették a francia .vidéki lapoknak azt a hirét, amely sze­rint Mach Mjhon elhagyta Ghálonst, hogy Ba­zainenek támogatására siessen. Köztudomásu dolog, hogy ezen újsághírek minő nagy befo­lyást gyakoroltak a német hadvezetőségre. Német lapok irtak akkoriban azokról a sürün közlekedő katonai vonatokról, amelyek a Nancy—Paris között levő vonalon történt csa­patszállításokat szolgálták és ezekből a közle­ményekből értesültek a francia szabadcsapatok vezetői a közeledő veszélyről, amiért azután fölrobbantották a Fontenay mellett levő moseli hidat és igy megszakították a vasúti össze­köttetést." Vettük a kővetkező levelkét és versikét. Melyen tisztelt szerkesztő ur! Tisztelettel kérem, miszerint méltóztassék mellékelt versemet, ha érdemesnek tetszik ta­lálni, b. lapjának lehetőleg a legközelebbi szá­mában közzé tenni. Választ a szerkesztői üze­netek közt „Sonans" jeliige alatt kérek. A vers esetleges közlését is „Sonans" jeliige alatt ké­rem intézni. Előre is hálás köszönetemet nyilvánítva Maradok tisztelője: N. N. VlI-ik oszt. tan. Leányegyleti tea délutánok. Minden virágot elnyom a hideg tél, Pirosra íesti már az arcot a szél, Itt vannak (s vigak az ifjak és lányok) Leányegyleti tea délutánok. Piros az arcuk, a hidegtől ég-e? Nem! ... az érzéstől, hogy mar itt van végre Jönnek a jourok, a farsangi bálok, Leányegyleti tea délutánok. Itt vagy, már vártunk! Végre megérkeztél, Mint mást, ugy téged is elhozott a tél, Megkezdődnek már a bostonok a táncok És a leányegyleti tea délutánok. Sonan*.

Next

/
Oldalképek
Tartalom