Nyírvidék, 1912 (33. évfolyam, 1-26. szám)

1912-06-02 / 22. szám

2 22-ik szára. N Y I R V I D É K 1912. junius 2. műszaki dolgokban való véleményadás céljából a bizottság munkájában való résztvételre fölkérte az értekezlet Pöppel Gyula műszaki tanácsost, a kir. állam­épitészeti hivatal vezetőjét, jogi tanács­adóul pedig dr. Nagymáté András ügyvédet, ki teljesen díjtalanul ajánlotta fel, a humánus cél érdekében szolgálatait. A bizottság jegyzője Görgey Lajos kir. tör­vényszéki tisztviselő. Kövezetvám-tarifa. A vasút által szedhető kövezetvám tarifa tételei a következők : A kereskedelemügyi m. kir. miniszter ur által 1912. évi február hó 6-án 3852. szám alatt Nyíregyháza város részére kiállított enge­délyokirat alapján vámdij alá eső árucikkek jegyzéke érvényes 1914. évi december hó l-ig. Agyagföld (gyári v. gazd. célokra) mm.-ként 3 fill. Alj rongyok mm.-ként 3 fill. Acél, vas idomtalan mm.-ként 4 fill. Acél és vas félgyárt­mány mm.-ként 4 fill. Acél és vas sin mm.-ként 4 fill. Ásvány és pezsgő vizek mm.-ként 20 fill. Anchovia és eféle csemege halak mm.-ként 40 fill. Angolna mm.-ként 40 fill. Automobil drb.-ként 3 korona. Bárány drb.-ként 2 fill. Burgonya mm.-ként 3 fill. Babo mm -ként 3 fill. Bükköny mm.-ként 3 fill. Bab mm.-ként 4, fill. Bor hordóban mm.-ként 4 fill. Borjú drb.-ként 4 fill. Bika, bivaly drb. ként 6 fill. Bádog mm.-ként 12 fill. Baromfi, házi szárnyasok mm.-ként 12 fill. Borkő mm.-ként 12 íill. Bőrök nyers és szárí­tott mm.-ként 12 fill. Bútor használt és köl­tözkődési lom mm.-ként 12 fill. Bokrok, fák mm.-ként 12 fill. Bőr kidolgozott mm.-ként 20 fill. Bútor uj mm.-ként 32 fiill. Bor üveges mm.-ként 32 íill. Bútorszövet mm.-ként 32 fill. Befőtt, cukros gyümölcs mm.-ként. 40 fill. Cserép mm.-ként 3 fill. Cserép tégla fedés­hez mm.-ként 3 fill. Cement és cement tégla, tüz és vízhatlan tégla mm.-ként 4 fill. Csont és csontszén mm.-ként 4 fill. Cserépedény mm.-ként 12 fill. Cukorka mm:-ként 20 fill. Cukor, süveg vagy kocka mm.-ként 20 fill. Csokoládé mm.-ként 32 íill. Csemegeáru, min­denféle mm.-ként 40 fill. Deszka 4 mm.-ként fill. Dara mm.-ként 20 fill. Dió mm.-ként 20 fill. Dohány belföldi mm.-ként 20 fill. Drogue áru mm.-ként 20 fill. Dohánygyártmányok mm.-ként 32 fill. Déli hozzá, megölelte és megcsókolta és tiz év óta először szólt hozzá melegen : — No ne sirj, anyuska . . . Bocsáss meg nekem . . . Szamár voltam . . . Az asszony zokogva szorította magához a fiát, örültek egymásnak, beszélgettek és a fiu később ezt kérdezte: — Jól vagy, anyuskám ? Boldog vagy ? — Igen, igen, igen, — mondta az asszony Nemsokára jött Jánosi. — Itt jön Pali, — mondta az asszony. — Milyen boldog lesz, ha megtudja. Jánosi bejött és meglepetve nézett rájuk. Az asszony könnyes szemmel mosolygott, a fiu felkelt és elébe ment Jánosinak. — Pali! — Mondta neki — fogadj vissza a régi barátságba. Szeretnék itthon maradni, ha megengednéd. Jánosi kinyitotta a karját és magához szo­rította a fiut. — Gyuri . . . Gyurikám! — Mondta neki meghatva és gyöngéden. — Kedves fiam, csak­hogy itt vagy . . . Csakhogy látod, mennyire szeretünk. Gyuri azután otthon maradt. Elfoglalta a régi szobáját és jól érezte magát otthon. Jáno­sival is újra és nagyon megszerették egymást. Barátok lettek; Jánosi nem óhajtotta a mos­tohaapa szerepét és tekintélyét, a fiu a kereszt­nevén szólította őt, az egyik huszonegyéves volt, a másik harminchat; olyan barátságban voltak, mint amilyenben két müveit, okos és jóizlésü fiatal ember szokott lenni. gyümölcs mm.-ként 32 fill. Díszműáru méter­mázsánként 40 fill. Ércek nyers mm.-ként 3 fill. Épület és haszonfa mm.-ként 4 íill. Élelmi cikkek méter­mázsánként 12 fill. Élesztő mm.-ként 12 fill. Ecet mm.-ként 20 fill. Enyv mm.-ként 20 fill, Eszenciák szeszes italokhoz mindenféle méter­mázsánként 32 fill. Földnemü mm.-ként 3 fill. Főzelék, zöld­ség mm.-ként 4 fill. Faszén mm.-ként 4 fill. Földszurok mm.-ként 4 fill. Fa, épület és ha­szon mm.-ként 4 fill. Faggyú mm.-ként 12 fill. Faáru és fanemü mm.-ként 12 fill. Faedény mm.-ként 12 fill. Fák és bokrok mm.-ként 12 fill. Fűszer és gyarmatáru mm.-ként 20 fill. Fenymáz mm.-ként 20 fill. Festett áru méter­mázsánként 20 fill. Gödölye drb.-ként 2 fill. Gyári, ipari mel­léktermények, homok mm.-ként 3 fill. Gyárilag készült, szabadon szállított durva kovácsművek mm.-ként 4 fill. Gránit és egyéb kő építési célra mm.-ként 4 fill. Gyapot hulladék méter­mázsánként 4 fill. Gyümölcs friss maa.-ként 12 fill. Gyümölcs magvak mm.-ként 12 fill. Go­molya mm.-ként 12 fill. Gyöngyök és minden­nemű rakedéoyek mm.-ként 12 fill, Gyékény mm.-ként 12 fill. Gyarmatáru, fűszer mm.-ként 20 fill. Gyapjú mm.-ként 20 fill. Gépek és gép­részek mm.-ként 20 fill. Gyolcs és gyolcsáru mm.-ként 20 fill. Gyógyszerészeti áruk méter­mázsánként 32 fill. Gyertya mm.-ként 32 fill. Gyufa mm.-ként 32 fill. Gápek 2 tonnán felül mm.-ként 5 kor. Gőzeke és ehez hasonló gépek mm.-kent 10 korona. Homok mm.* ként 3 fill. Hamu mm.-ként 3 fill. Hulladék mm.-ként 3 fill. Here, takar­mány mm.-ként 3 fill. Háj mm.-ként 12 fill. Husáru, füstölve mm.-ként 20 fill. Hal, élő, só­zott vagy szárított 20 fill. Halzsir mm.-ként 20 fill. Hintó szétszedve drb.-ként 50 fill. Hintó egészben drb.-ként 1 kor. Ipari, gyári melléktermények mm.-ként 3 fill. Iró és rajzszer mm.-ként 20 fill. Illatszerek mm.-ként 40 fill. Juh drb.-ként 2 fill. Kecske drb.-ként 2 fill. Kos drb.-ként 2 fill. Karó mm.-ként 3 fill. Kut kő mm.-ként 3 fill. Korom mm.-ként 3 fill. Keserű só mm.-ként 3 fill. Kavics mm.-ként 3 fill. Kő, kocka vagy járda mm.-ként 3 fill. Kő, kövezési terméskő mm.-ként 3 fill. Kő, törmelék vagy tatarozás­hoz mm.-ként 3 fill. Kőpor mm.-kérit 3 fill. Kőszén mm.-ként 3 fill. Korpa mm.-ként 3 fill. Kátrány mm.-ként 4 fill. Kovács müvek, gyárilag készült szabadon szállítva mm.-ként 4 fill. Kő, gránit epitéshez mm.-ként 4 fill. Kőfaragó vagy A beszélgetéseikben egyetlen egy tárgyat kerültek gondos és kinos vigyázattal: Jánosinak az asszonyhoz való viszonyát. Ha hárman együtt voltak, a fiu gondolkozva és aggódva nézte meg a házaspárt: az anyja fehér hajú, öreg asszony lett, Jánosi pedig erős, délceg és fiatal férfi. Gondolkozva méregette őket, azután elfordította a fejét és nem szólt, semmit. Ha pedig keltejök között, Jánosi és a fiu között, asszonyokról, házasságról, szerelemről volt szó, akkor Jánosi zavarodott meg, elfordította a fejét és elhallgatott. A fiu nemsokára megállapította, hogy Jánosi gyöngéd, kedves, tapintatos és udvarias férj és hogy az anyja rettenetesen féltékeny. Az együttélés előkelő és finom tónusát csak ez a féltékenység zavarta meg néha; a diszkrét és előkelő asszony néha-néha nyugtalankodni kezdett; a harag villámai cikáztak fel a gyön­géd érintkezés rendes hangjában; a fiu fájda­lommal gondolt ennek a házasságnak a nagy belső ellentmondására, a hibátlan és teljes bol­dogság lehetetlenségére és rettegett egy ziva­tartól. Három hónappal azután, hogy a fiu haza­jött, idegesnek találta egy este az anyját. Az asszony nyugtalankodva járt-kelt, remegő kéz­zel rakosgatott a vacsorázó asztalon, az arcán egy-egy ideges rándulás futott végig. Hazajött Jánosi. Az asszony hallgatott. Jánosi elfogulat­lanul próbált beszélgetni; az asszony nem vá­laszolt. Hallgattak. Az asszony egyszerre meg­szólalt : kőmüvek durván faragva vagy fürészelve mm.­ként 4 fill. Káposzta savanyitott m<«.-kent 12 fill. Kén darab, vagy rúdban mm. -ként 12 fill. Kőfaragó áruk, műkövek csiszolva mm.-ként 12 fill. Kocsi kenőcs mm.-ként 12 fill. Kézmű cikkek mm.-ként 32 fill. Kávé mm.-ként 32 fill. Kávé pótolmány mm.-ként 32 fill. Kagylósoi. osztriga mm.-ként 40 fill. Kaviár mm.-ként 40 fill. Kocsik szétszedve drb.-ként 50 fill. Kocsik egészben drb.-ként 1 kor. Lucerna mm.-ként 3 fill., Ló 1 drb. 6 fiill., Liszt mm.-ként 12 fill., Lószőr mm.-ként 20 fill., Lúdzsir mm.-ként 20 íill., Likőr mm.-ként 32 fill., Látványossági cikkek métermázsánként 32 fillér. Maró és mosó szóda mm.-ként 3 fillér, Mész mm.-ként 3 fill., Mészkő mm.-ként 3 íiil.. Makk mm.-ként 3 fill., Márvány mm.-ként 4 fill., Márványtábla mindennemű mm.-ként 12 íill., Magvak vetemény és gazdasági mm.-ként 12 fill., Malomkő mm.-ként 12 fill., Mosószap­pan mm.-ként 12 fill., Maláta mm.-kónt 20 íill., Mák mm.-ként 20 fill., Máz mindenféle mm.-ként 20 fill., Méz mm.-ként 20 fill., Mé­zeskalács mm.-kent 20 fill., Mogyoró mm.-kent 20 fill., Malaga szőlő mm.-ként 40 fill., Művé­szeti cikkek mm.ként 40 fillér. Norinbergi áru mm.ként 32 fill., Nyomdai cikkek mm.-ként 32 fill., Nyomdai könyvek mm.-ként 32 fillér. ócska vas mm.-ként 3 fill.. Olaj pogácsa mm.-ként 4 fill., Ökör 1 drb. 6 fill.. Olajok növény és ásványi, kivéve a finom illó olajokat mm.-ként 12 fill., Osztriga mm.-ként 40 fill. Pirszén mm.-ként 3 fill., Pala, Keilheimi tábla mm.-ként 4 fill., Papir és papirgyártmány mm.-ként 20 fill., Paprika mm.-ként 20 fill., Pokrócz mm.-ként 20 fill., Pelyhek mm.-ként 32 fill., Pástétom, mindenféle mm.-ként 40 fill.. Piperecikk és szappan mm.-ként 40 fill., Pez?gő borok mm.-ként 40 fill., Posztó, posztó áru mm.-ként 40 fillér. Répaszelet mm.-ként 3 fill., Rongyok, alj­rongyok mm.-ként 4 fill., Répa mm.-ként 4 fill., Répaszörp mm.-ként 4 fill., Répa, sava­nyitott mm.-ként 12 fill., Rizs mm.-ként 4 fill., Rövidáru mm.-ként 32 fillér. Salak mm.-ként 3 fill., Só mm.-ként 3 fill., Sertés 1 drb. 2 fill., Sirkő mm.-ként 12 fill., Szalonna mm.-ként 12 fill., Szurok mm.­ként 12 fill., Szörp mm.-ként 12 fill., Salétrom mm.-ként 12 fill., Savanyitott káposzta és répa mm.-ként 12 fill., Serte mm.-ként 20 fillér, Süveg és kocka cukor mm.-ként 20 fill., Sör mm.-ként 32 fill., Sütemény mm.-ként 40 fill., Selyem, selyemáru mm.-ként 40 fill., Szóda, — Délelőtt ugy-e a törvényszéken voltál ? Egész délelőtt tárgyaltál ? — Igen, — mondta Jánosi. Az asszony felkapta a fejét, düh és harag és keserűség volt az arcán és csattanó hangon kiáltotta: — Ilona pedig tizenegy órakor Budán lá­tott egy nővel. Jánosi elfehéredett, kinyitotta az ajkát, de nem tudott szólni. Gyuri ekkor letette az újsá­got, amelyet olvasott és nyugodtan és csende­sen szólt : — Ilona néninek ugy látszik viziói van­nak. Tizenegy órakor Pali a törvényszéken volt. Én láttam. Az asszony bámulva fordult hozzá: — Mit csináltál te a törvényszéken ? — Kérdezte meglepetésében. — Juhász professzor szakértő volt ma a tenkei gyilkosság ügyében. Érdekelt a véle • ménye. Jánosinak eltűnt a fehérség az arcáról, ránézett az asszonyra és bágyadtan mosolygott. Az asszony lehajtotta a fejét és szégyenkezve és bocsánatot kérve mosolygott fel rá. Egész este jósággal, kedvességgel és szeretettel ipar­kodott a hirtelenkedését jóvá lenni. Jánosi sze­retettel fogadta a bűnbánatot és egész este ke­rülte a Gyuri tekintetét. Egy szó sem esett közöttük azután erről a dologról. Két hónap múlva egy délben egye­dül voltak otthon ketten: Jánosi és Gyurka. Bent ültek a Jánosi irodájában. Megcsendült a Legszebb ékszerek, pontos órák , Cónrlnn Dp7Qn ékszerésznél Nyír egyháza ez üst ne miiek legolcsóbban: uÚllllUI iÍGlűÜ Városház-u. 3. sz. Telefon 252.

Next

/
Oldalképek
Tartalom