Nyírvidék, 1910 (31. évfolyam, 1-24. szám)

1910-02-06 / 6. szám

Nyíregyháza, 1910. mi évfolyam, 6. szám. vasárnap, február 6. rmegyei Községi Jegyzők és a Szabolcsmegyei Tanitóegyesület Hivatalos Közlönye. Megjelenik hetenként egyszer vasárnapon. Előfizetési feltételek: Egész évre 8 kor., Fél évre 4 kor., Negyed évre 2 kor., Egyes szám ára 20 fillér. Szerkesztőség és Kiadóhivatal: VÁROSHÁZ-TÉR 6. SZAIvI. Telefon szám: 139. Kéziratokat nem adunk vissza. Hirdetések árszabás szerint számittatnak. A nyilí-téri közlemények dija soronként 60 fillér Apró hirdetések 10 szóig 40 fill., minden további szó 4 fillér. Vastag betűvel szedett kétszeresen számit. most is szemünkre vet a tudós főpap, amely szerint „az emberi észt szertelenül túlbecsüljük", vagyis a népet fölvilágosí­tani törekszünk, új, nagyobb bűnök csat­lakoztak: 1) a lánglelkü Garibaldi és Cavour többi szabadkőműves társaikkal megteremtették az olasz uniót és ezzel megszüntették az egyházállamot, Krisztus tanításához híven, amely szerint csak a lelkek világa lehet az egyházé, és 2) a szabadkőművesség világszerte küzd a papi javak szekularizá ciójáért és hogy milyen félelmes eredménnyel, mutatja Spanyol­ország, Olaszország és Francziaország, ahol ez lnár meg is történt. Hogy mégis voltak a szabadkőművesek közt kath. fő­papok is, az olyanforma jelenség, mint mikor Széchenyi István és társai küzdöt­tek a nemesi kiváltságok eltörléseért. Viszont minden rangú és rendű protes­táns papoknak fényes sora állott és áll a szabadkőművesség szolgálatában, mert hiszen a szabadkőművesség csak nemes és semmiféle vallás-erkölcsi törvénnyel nem ellenkező céloKért küzdött és küzd: az emberiség haladásáért, a lelkiismereti és gondolat-szabadságért, a nép fölvilágo­sításáért, kiműveléseért, szabadságáért és egyenjogúsításáért. Magáról megfeledkezett, esztelen sza­badkőműves volna az, aki nem tisztelné a hitet, amely az emberi lélek legféltettebb kincsei közül való: hiszen a szabadkőmű­vesség alkotmánya félremagyarázhatatla­núl kimondja, hogy minden vallási meg­győződést szent tiszteletben tart, nemcsak másnál, de saját tagjainál is. A szabad­kőmüvesi kötelességek egyik legfőbbike a türelmesség. Mert hiszen ki volna böl­csebb a bölcsnél? ki tudná, vagy ki merné megmondani, hogy melyik az egyedül igaz vallás? A szabadkőművesség a hitet, mint kinek-kinek legbensőbb lelki ügyét, ^íem érezvén jogot hozzá, minden vallás­nak arra hivatoit papjaira bízza. Csak egyet kiván meg tagjaitól feltétlenül: kövessék és tiszteljék az ő alaptörvé­nyét is, amely gyökerét képezi minden vallási és emberi törvénynek, amely nél­kül a vallásban nem lenne igazság, és az emberi törvénynek nem lenne alapja; kövessék és tiszteljék a tiszta erkölcs­tör vényt, amely bele van vésve a ter­mészettől minden becsületes és jó ember szívébe. Mert az az ember, aki csak azért követi vallása törvényeit, mert az menny­országgal kecsegtet, és csak azért tiszteli vallása tilalmait, mert az pokollal fenye­get, épúgy nem igazán vallásos, amint nem igazán erkölcsös az, aki az emberi, az állami törvényt csak azért tiszteli, mert fél a börtöntől. Azok. akik a föl­világosodottságot nem tudják másképpen, mint a vallással ellentétbe állítani és károsnak nyilvánítani, az emberiség elle­neinek fizetett zsoldosai; a szabadkőmű­vesség a fölvilágosodottságban látja az emberhez méltó igaz vallásosságot. Az egész emberiség boldogsága a szabadkőművességnek talán soha el nem Szabadkőművesség, vallás és haza. Nincsen a világon nemesebb, magasz­tosabb célokat szolgáló emberi intézmény, mint a szabadkőművesség, mert a szabad­kőműveseknek minden áldozatra kész szövetségén kivül egyetlenegy sincsen, amely az emberiség haladásának, jólété­nek és boldogságának összes tényezőit együttesen fölkarolná. A szövetség rend­kívüli föladataihoz mérten rendkívül megválogatja tagjait., ám azért a férfiak, akik szolgálatában állanak, lehetnek gyar­lók is; de maga a szabadkőművesség eszméje felül áll minden emberi gyarló­ságon. És mégis a ráboruló, sokaknak szemében talán félelmesnek is látszó, el­kerülhetetlen titokzatosság folytán nincs az emberiség szótárában a maró gúnynak, a meggyanúsító rágalomnak és a kegyet­len átoknak az a kifejezése, amelyet ellen­ségei időtlen idők óta rá nem szórtak, íme most is többek között egy főpap új­évi pásztorlevelében „a szabadkőművesség gonosz szellemét az emberi nem ősi ellen­ségének" hirdeti. Pedig 1738 óta, amikor XII. Kelemen pápa először átkozta ki a szabadkőműveseket, a kiváló magyar kath. papoknak hosszú sora tagja volt a szö­vetségnek, köztük: Pyrker János László, egri érsek, Horváth Mihály, a híres törté­netíió, és Haynald Lajos, kalocsai érsek. A pápaságnak és a főpapságnak nagy okai vannak arra, hogy a szabadkőműves­séget gyűlöljék: a régi bűn mellé, amelyet Második utazásom a Nap országaiba. Egyedül hallgatom tenger mormolását. xv. Wikingék elutaztak. Elkergette őket időnap előtt Capriból a jégzápor és a hóvihar. Ugyan­annak a tündérszép tavaszi napnak estéjén, — amelyen oly lágyan ringatott bennünket a ten ger ... oly édes, elandaliló bölcsődalt suttogva — és a mely nap oly gazdag volt emotiokban, — vad, félelmes villámok száguldottak a vihar­felhős égboltozaton a zordon sziklák fölött; szédületes erővel, borzalmas visszhangot keltve, harsoglak alá a meny parittyakővei . . . Jég­zápor zuhogott ... és a délvidéken ijesztő képlet: havazott közben . . . Egykor — szerel­mes voltam a zivatarba; pillanatra most is diadalt ült ez a régi szerelem a rettegés felett; kifutottam a terraszra : a mint rémületes fénnyel világította meg egy óriási villám az irtózatos sötétséget, — láttam egy pillanatig ebben a borzalmas megvilágításban a félelmes bérceket és szakadékokat ... a rejtelemmel tele völgye­ket . . . mintha a Jelenések Könyvének az Apo­kalypsisröl szóló egy fejezete elevenedett volna meg . . . öltött volna testet . . . Virradóra kelve, elült a vihar, de hová lett 1 tavaszi ihlet, — hol vannak a Dél bűbájos, r 0^^ogó szinei ? — Sötétssüike felhők borong­• . V ^'cseppek szürke vonalai szegték be a latc halár-. ... és a Wiking mind gyakrabban mordogatta. mennyivel jobb\olna most Napoli­ban lenni a Museo Nationale védő falai közt. . . . Bosszúsan jártunk ide-oda; nem ismertünk senkit; csak akkor villant fel a szemünk, amikor kihallgatásra hivtak bennünket a tőrvényszékre, — tegnapi kalandiyik következtében — Felippo Cardone barátunk miatt. A Wiking a fényképező masináját is elvitte — de sajnos — nem szem­besítettek vele. A hotel tulajdonosainak egyike, — bátyja a managernek, — kísért, mint tolmács. Kitűnően beszélte az összes kultur nyelveket — és nem kevésbbé volt majom, mint a kedves öcscse . . . Miután elmondtuk történetünket: a biró felolvasta a tényállást ; nem értettük egé­szen jól — de a mint meleg, érces hangján olvasott, egyes mondatok pathosa csak ugy zengett végig a poros sivár helyiségen, melyet még boldogult Rex Umberto képmása ékitett. Igy még nem hatott rám az olasz nyelv csodá­latos kifejező képessége. Cardone uraság hét havi fogságot fog kapni, — mondá a biró, — miután más tanuk vallomása szerint is bebizo­nyosodott, hogy nyitott kést rejtegetve marká­ban — és életveszélyes fenyegetéseket hangoz­tatva üldözött és zsarolt bennünket .. . Bátyám köszönetet mondott — s azt is hozzátette — hogy ha nem igy történik — nem is hagyhatott volna ott engem a szigeten oltalom nélkül. Eltelt lassan, csigamódra a nap. Követte egy másik — sajnos : hasonló — szürke, szürke szomorú . . . Pedig Húshagyó kedd volt: vi­dámság, pajkos tréfa napja — és nekem való­ban a böjt közeledését jelentette, mert most már visszavonhatatlanul kimondta a Wiking, hogy nem marad tovább Capriban. c=ak ma. . . . holnap, Szeidán utaznak. Szép terveink, — én is elmegyek velük Sorrentoba, — elkísé­rem őket Napoliba, . . . füstbe mentek : ilyen időben, ilyen háborgó tengeren nem is gondol­hattam többé arra, hogy megkockáztassam az utat . . . Csomagolás; izenetek hazafelé: ebből állt a nap. Este, dinner után, a többi vendé­gekkel együtt mi is útra keltünk és elmentünk a farsang végét megünnepelni egy közeli kávé­házba, amely ezen ösnémet cimet viseli: ,Zum Kater Hidigeigei"! Itt minden kapható volt; bár Capriban sok üzlet van, •— ez a Café a mindenes lány szerepét vitte. Kávé, élclapok, Anzir, Marsala, rövidáruk, játékszerek, — jó tanács és útbaigazítás — minden olcsón. A látszat csal: a német cégér tulajdonosai — apa, anya, — két felnőtt fiu és ezek feleségei: a lehető legdélibb — és legolaszabbak voltak: mind olyan szép kövérek . . . Feketék és kövé­rek — és a legtisztességesebb személyek egész Capriban: a Morgano dynastia ... És milyen élelmesek a mellett ... A német cégér . . . . Óh, a jó németek ! Itt ültek mind — és hangos volt tőlük a kávéház . . . olyan jól, olyan ott­honosan érezték magukat .... De ma este: Húshagyó kedden — nemcsak ők, a törzsven­dégek — de a sziget összes „intelligenciája" — itt adott egymásnak találkozót. Bábeli nyelv­zavar: a teutonok túlnyomó többsége mellett egész Európa képviselve volt Oroszok. angolok, dánok, magyarok: mi hárman . . . . Az egyik szögletben, érdekes emberpár üldögélt. A férfi magas, daliás alak, fekete, Kossuth kör­szakállal. mintha egykorú metszetből vágták Mai szamunk 12 oldal.

Next

/
Oldalképek
Tartalom