Nyírvidék, 1886 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1886-12-25 / 52. szám

Melléklet a „RTyirvidék" 52-i k számához, Hirdetmény. A umélt. m. kir. földmívelés-, ipar- és kereskedelmi miuiszterium megbízásából, felhívom a szarvasmarha te­nyésztő urakat és birtokosságot, hogy eladó bikáikat 1887. január 14-ig uálam bejelenteni szíveskedjenek. Tiszta magyar fajü bikák, 2 '/a—3 éves korban ; berni, simmenthali, kuhlandi, pinzgaui, mőhlthali és allgaui fajú bikák pedig l'/j—2 éves korban fognak, a minisz­teri megbízott által jövő évi februárhó folyamán vásá­roltatni; inegjegyeztetik, hogy csak jó erőbeu és a meg­jelölt korban levő bikák vétele czéloztatván, csakis ilye­nek jelentendők be; nehogy a kincstárnak a szemle meg­ejtése által hasztalan és indokolatlan költségek okoztas­sanak, mi a község vagy birtokos jövőben való teljes mellőzését vonná maga utáu. A vásárlás csak miniszteri jóváhagyás utáu ' válik kötelezővé. A megvásárolt bikák ápril 15-ig lehetőleg át fognak vétetni; a nmélt. minisz­térium fenntartja magának azonban azou jogot, hogy a bikák átvételét megtagadja azon esetre, ha azok állapota az időközbeni rosz tartás vagy elhauyagolás következté­ben megfelelőnek nem fog találtatni. Az eladók egyúttal figyelmeztetnek, hogy az állam által tőlük megvásárolt bikák tenyészképességeért jótállani tartoznak, és a te­nyészképteleneknek bizonyult bikákat minden kártérítési igény nélkül visszavenni kötelesek. Április 15-én túl a megvásárolt, de át nem vett bikák tartásáért naponta és drbonként 40 kr. tartási dij fog fizettetni. Felhivatnak másrészről ugy a községek, mint a magán tenyésztők, kiknek bikára szükségük leend, hogy vevő szándékukat hozzám legkésőbb 1887. évi február 14-ig bejelenteni szíveskedjenek. Községeknek a bikák, becsár szerinti 20% eugedméuynyel és 3 féléves min­denkor junius és január 1-én esedékes részletfizetésre, magántenyésztőkuek pedig becsár szerint és csak kivé­telesen 3 féléves kamat nélküli részletfizetésre fognak átengedtetni. Szegény községeknek hiteles igazolása mel­lett annak, hogy 20% engedmény mellett sem lennének képesek a bika árának lefizetésére, nagyobb kedvezmé­nyek is helyeztetnek kilátásba. Kelt Bogáthon, 1886. deczember 12-én. Pscherer József, Szabolesm. közgazd. előadója. Posta : Nyir-Bogiíth. Elmélkedés az év végén. „Nem kérd, nem vár az idő, sebes rohanással haladván felettünk; az én napjaim legnagyobb ré­sze leszállott s ki tudja, melyik pillanatban hull el az élet hervadó virága? Ki tudja, melyik pil­lanatban kell költöznöm oda, hol korán előre ment testvérem koporsója mellett a hely készen vár!" Igy hangzanak Kölcsey Ferencz szavai. Tudjuk-e, melyik pillanatban hull el életünk hervadó virága, midőn mindaz, amit látunk és észlelünk : az elhul­lás, enyészet és megsemmisülés törvényének van alávetve. Valóban minden csak hiúság, miuden mulandó! Születünk, élünk s életünk már is alig támadt ködfellegként oszlik el a semmiségben. Létünk napjai összes örömével s bánatával együtt sebe­sen rohanó folyamok zajló hullámaiként reppennek tova s enyésznek el. Mindazt mit a világ az em­beri kebelnek nyújt: szerelem, barátság, gyönyör és kéjelgés, melyek földi létünk csalékony tenge­rén jelennek meg s pillanatig mámorban ringatják a remény rózsaszín szárnyain hullámzó keblet, vagy a melyek a társadalmi életnek oly sokszor csalfa és bizonytalan ígéretein alapulnak s mindig jobb és boldogitóbb jövővel kecsegtetik a nyugtalan szivet: mindez elmúlik s üresen hagyja el a világot. Mily sok század, mennyi ezred év tünt le már az idő mérhetlen határán! Mily sok szenvedély vi­harzott el, mily sok dicső képzemény szállott el ; A „NYIRVIDÉK" TÁRCZÁJA. Szellemi zálog. (Novella.) (Vége.) Ilonka mélyen érző kedélyének forrásából fakadt köuuyeít szemeibe, kedvesének kesergő levelét nyugtalan kebelébe rejtve vonult vissza a családi körből háló szo­bájába. Könyvet vőn elő, olvasott. Olvasása közben mély bánattól telt kebellel sóhajtott fel. Azután levet között, párnái közé dőlt s szívszaggató fájdalmában köuy­nyei megeredtek és sirt forrón, keservesen. Forró juliusi éj vala. A teli fényű hold világító korongja méláu merengett az udvari kert fáinak diszes koronáján. Az ezüst fényű sugarak közé a hársfák éde­sen andalító illatára vegyült. Csendes vala mindön. A nesztelen éjben csak az éji tücsök tündériesen sziszergő ozirpelése hangzott fel olykor-olykor. Szomorgó, ábrándos hangulatában Ilonka megfe­ledkezett esti imájáról s még ablakáuak sötétzöld függö­nyét is, melyet máskor oly gondosan szokott leereszteni ez éjjel feledékenységből felvontan hagyá. Lelke lázas nyugtalanságban vergődött, teste azonban csakhamar ki­merült. A zsibbasztó álom erőt vett rajta, elszenderült. Almában egy szelíd álomkép jelent meg előtte, melynek érintésére idegei édes vonaglásban kezdettek remegni. Ugy tünt fel mintha az alak az ab'akon rezzent volna át s a fekete selyem pamlag felé lebegett volna. Ilonka fölrezzent, majd felbátorodva, az érintett hely felé szegezve tekintetét, merően nézett maga elé. Nem látott semmit. Csupán a hold sugara játszott az ablak előtt álló rózsafa árnyával a selyem pamlag vánkosán. Leereszthette volua az ablak függönyét. De hirte­len megint az elmúlt nap szomorú emlékei tódultak me rengő lelkébe, újra bánkódó gondolataiba mélyedt s gyön­mily sok eszme és gondolat elreppent, miként a virágillat, mint a tűszál sóhaja, melyet az alkonyi szél ringat! Hova, merre? Ki tudni, mily rejtélyes világba! Mély és néma sir a mi örökségünk, mely a mulandóság gyászos szemfedőjével borítja le előttünk a földi lét nagy útjáról eltűnt világot. S mi a je­len mozgó alakjai, kiket a tovaröppenő idő össze kötő 'lidja füz a mult emb 'reihez, ugyauezen uton haladunk tova, nem tudva nem ismerve, mikor fog elhullani életünk hervadó virága. S hasztalan za­rándokolunk a mult idők nagy temetőjébe, haszta­lan borulunk s karoljuk át a letűnt világ hantjait; kesergő panaszunk nem hat le a rideg ur néma éjjelébe. Hasztalan viszszük oda barátságunk s ke­gyeletünk megszentelt rózsáit, hiszen csak az élettelen sírhalmok hideg mohára hullanak azok. Es mégis, a sok vihartól hányatott sziv csak ott találhatja fel valódi békéjét, ahol az már többé nem dobog! Nincs e mulandó földi életben nyuga­lom sehol! Hová leszünk hát? Megsemmisülünk egészen ?: Oh ha megsemmisülnénk, akkor lényünk egé szen más sejtelmekkel volna betelve! Akkor még álmaink képei is az ijesztő rémalakok torzvonásai­val jelennének meg előttünk. Pedig ha szeretteink, kik már elköltöztek, kikhez szivünk üdve, földi létünk boldogsága kötve vala, olykor olykor álma­inkban megjelennek: nem ijesztőleg, hanem miut szelid nemtők, kedves barátságos arczczal, megdi­csőült alakban mint szellemlények üdvözülő mosoly­lyal ajkaikon vonulnak el lelkünk világában Derül-e hát ránk a földi mély sir éjjelén tul jobb lét, melyet szivünk óhajt, melyről a bölcsek szólanak, mely oly sejtelemszerüleg egy halvány csillag muló fényében mosolyog felénk ? Alom-e csu­pán, miután képzeletünk repül? Ábránd-e, hova annyi földi vándor siet? Zöldel-e ott a szenvedőnek babér, virul-e az érdemnek borostyán ? Van, igen, van egy nagyszerű nyilatkozat szivünk mélyében, melynek hangja hatalmasabb, győző ereje szilárdabb mint a földi ábrándok ösz­szes sofismái; mert ez az okosság törvényében rejlik. S ha okosságom szerint gondolkozom: min­den szép összhangban fejlődik körültem; ha törvé­nyeit mellőzöm: minden megfejthetetlen zűrzavar­ba megy át ; ellenmondásokba, az igaztalanság ör­vényébe jutok. Lényünk törvénye késztet, hogy mindent vagy mint okot vagy mint okozatot te­kintsek. S ekkor okosságom törvénye bizonyára egy okfőt elismerni kénytelen. Igen kinek-kinek belsejében nyilatkozik egy legfőbb lény, ki e földi élet sötét éjjén tul emeli s vezeti vigasztalólag a porhüvely bilincseiből megszabadult lelket a hal­hatatlanság s örök boldogság hazájába S ha a vi­lág egyetem óriási kereke befejezi pályafutását; az enyésző mulandóság fölött megsemmisithetetle­nül fog ragyogni az örök halhatatlanság szellem­világa, hova szivünk kiolthatatlan vágygyal kívánko­zik, hova az örök alkotó szeleuii fölényhez hasonló lel­künk eljutni halhatatlanságánál fogva rendeltetve van. S mily fönségesen van kifejezve földi létünknek a túlvilági élettel való egyesülése lelkünk mélyében élő s soha ki nein halható vallásuuk isteni alko­tásában az istenember magasztos eszméjében, kiuek ez érzéki világ alakjában való megjelenése, szűle­ge teste ismét mély álomba merült. Alomképe újra megjelent. Egy fehérbe öltözött alak lebegett át elsuhanó árnyszellemként az ablakon s a fekete selyem pamlagra szállt. Ilonka nyugtalanul mozgott ide s tova álmában, mig végre az álomkép delejes érintésére felemelkedék s lezárt szemeinek delejesen átszűrődő fényét a sötétszinü ülőhely felé irányozá. A fehér alak ott ült némán, egyedül. A delejes alvó, izgatott nyugtalanságban reszketett. Előbb a hold fényjátékát látta; most azouban csakugyan mozdult a a fehér alak s bűvüsen intett feléje. — Júlia, nővérem te vagy az, ugy-e, ki oly sze­líden intesz felém? — Rebegé rezgő lágy hangon Ilonka. — Júlia nővéred meghalt. — Válaszolt a fehér szellem. — — Nem, ő nem halt meg : hiszen csak nem rég beszélt velem s még most is ott ül ágyában és oly hivogatólag int felém. Ily csodásan szövődött Ilonka emléke ábrándo3 képzeletének merengő játékaiba. A varázs álom delejes hatása azonban erőt vett rajta. Megfordult, lezárt sze­meit a sötét pa nlagra szegezé, s ledobá magáról a se­lyem takarót. Lábait ágya előtt elterülő virágos szőnye­gére helyezett éjjeli czipőibe illeszté, hófehér háló kön tösét végig simítva termetén, felegyenesedett s karjait előre terjesztve, remegő léptekkel vonult a pamlag felé. Ott halkan leereszkedék, balkarjával a pamlag váukobá ra dőlt s túlvilági fényben mosolygó arczával a szeglet felé hajolva, jobbját görcsös merevséggel nyujtá előre, mintha csak mellette ülő uővére élő alaajána' kezeit fogta volua meg. Ki Írhatná le a túlvilági bűvös álom gyönyörét, melyet Ilonka az élő nővérnek álmodott fehér szelemmel folytatott társalgásában élvezett! Beszéltek családjuk boldog s boldogtalan élményeiről, körülményeiről, viszo­nyairól. De e viszonyok mind varázsnymbustól öve­tése sem volt egyéb, mint a mulandó földi létnek, a túlvilági halhatatlanságával való újra — ölelkőzése. Igy tehát nem tünt le a mult hasztalanul s nem járunk e földi élet nagy utján czéltalanul. Az ugyanazon idő három alakját: mult, jelenés jövő: nem szakítja hát el a megsemmisülés egymástól, hanem egygyé fűzi az élet soha nem muló halhatat­lansága! Nem merenghetünk hát bánatos, borongó kebellel a mult eltűnésén, s nem eshetünk kétség­be zúzott szívvel s megtört lélekkel a jövő fölött. Isten velünk! A nyíregyháza-mátészalkai vasút részvény­társaság alakuló közgyűléséből. {Deczemberhó 17.) A nyíregyháza-mátészalkai vasút részvénytársaság alakuló közgyűlése f. hó 17 én ment végbe Budapesten. A részvényesek számosan jeleutek meg. 1600,000 frt alaptőkéből, 1. 271.000 frt volt képviselve, ebből 311000 frt törzsrészvényesek. A jelenvoltak közzül megemlítjük : az államkincstar képviseletében Mándy Lajos miniszteri biz tost, Szabolcsmegye képviseletében megjelent Miklós László főjegyző, Szatmár megyéért Ujfalussy Sándor alispán, Nyiregyháza város képviseletében dr. Meskó László városi ügyész, Nagy-Kálló város képviseletében Nagy János, Nyírbátorért Mandel Eduárd. Mátészalkáért Szál­kái Sándor. Továbbá a részvényesek közzül jelen volt br. Perényi Péter, Herczeg Odescalchi Gyula, Tisza István, Mandel Pál, Ivánka Imre sat. Elnökül Herczeg Odescalchi Gyula megíálasztatván, az alakszerűségek befejezése utáe felolvastatott a végre­hajtó bizottság elnökségének mint alapitóknak követke­ző jelentése : Tisztelt közgyűlés ! G'á^fl József ur Szabolcsmegye főispánja kezde­ményezése folytán 1886 február 15-ik napján Nyírbá­torban gy ült egybe Szabolcs és Szatmármegye érde­keltsége ; czélul tűzvén ki a Nyíregyházáról. Nagy-Kál­lón és Nyírbátoron át, Mátészalkáig vezetendő helyi ér­dekű vasút kiépítését. Az ezen érdekeltségi közgyűlésen nyert megbíza­tásunkról számolunk a tisztelt alakuló közgyűlésnek ma, midőn szerencsénk van jelenthetni, hogy a vasút, mely­nek létesítését az érdekeltség reánk hízta, immár enge ­délyezve van és építtetik. Csak nehéz munkával birtuk feladatunkat megoldani. A helyi érdekű vasutak, rendeltetésűknél fogva, a helyi érdekeltség támogatására vannak első sorban utal­va. Azouban éppen ez oldalról való várakozásunkat, vi­dékünk uyo nasztó mezőg .zdasági viszonyai miatt, lehe­tőleg mérsékelnünk kellett. Nagymérvű támogatásban részesülnek a helyi ér­nekü vasutak ország szerte a törvényhatóságok által is. Vállalatunk e tekintetben is kedvezőtlen helyzetben volt; mert a vonal két megyének, Szabolcs és Szatmár me­gyéknek csak egy-egy részét szelvén, fontossága is a két megyére nézve megoszlott. Mindegyik megye a te­rületére eső vonalrész aránylag csak rövid volta szerint szabhatta meg hozzájárulását ; minélfogva a két hozzájá ­rulási összeg együtt, a vonal mint egyetlen egész gaz­dasági fontosságának megfelelő nem lehetett. Ily nehézségek között ha mégis nevezetei összeget bírtunk összehozni, és az épitést megkezdhettük : ezt kö­szönhetjük a vidéken vállalatunk iránt táplált jó köz­szellemnek, melynek folytán magán felek és vidéki pénz­intézetek, a nehéz gazdasági viszonyok daczára is, tehet­ségűk megfeszítésével siettek támogatni vállalatunkat és a mely a lehetőség szerinti áldozatokra serkentette érdekelt városainkat és községeinket; sőt a mennyire az emiitett tekintetek mellett lehetett a két megyét is. Miután az érdekeltség a Nyírbátorban 1885 feb­ruár 15-én tartott közgyűlésen a központi végrehajtó bizott-ágot kiküldte, már 1885 márczius 13-án a végre­hajtó bizottság Budapesten ülést tartván, működését meg • kezdte. A kerületi bizottságok elnökeit felhívta, az alá­' 1 f ? zett világosságban, emelkedettebb s tisztultabb fény­ben, magasabb vonatkozásokban, sejtelmes összofiiggéfebén fűződtek a mult és jövő titokzatos alakjaihoz. Ilonka édes gyönyörrel hallgatá az élő nővérnek álmodott fehér szel­lem boldogító s megnyugtató beszédét. Érzé gyöngéd lágysággal szerető keblének közeli melegét, bűvös hangú ajkainak balzsamos édes illatárját, mely szelíden dobogó szívébe szűrődött át. Most Zoltánra tértek át. Elmoudá a szellem, hogy Zoltán csak hogy szabaduljon a lelketlen durvaságtól az üzletet egészen nagybátyjának engedé át; maga pedig véglegesen kielégítve, hosszas munkásságának, tanulmá­nyainak fényes eredményét fogja látni; már is közel áll ahhoz, hogy magas rangú állásra emelkedjék a polgári életben ; aztán majd egy boldog napon eljő Ilonkáért, hogy vele az örökké tartó együttlét szeut frigyét megkösse. Ez édes társalgás utáu a nővérnek álmodott fehér szellem felemelkedett, jobb kezét túlvilági gyönyörtől itta­sult alvónak szelid arcza felé terjeszté s két ujját szétnyitván, azokat homlokától kesdve az orrán végig simítva le egé ( szen szívéig voná; aztán megnyugvó örömtől derült arczá­val háromszor intve ellebegett halkan, csendesen, mint a szétfoszlott ködlátyol; még egyszer visszafordult s aztán elszállott e végszavakkal: Szegény nagynénéd meghalt. Vigasztalódjál Ilonkám ! A fehér alak eltűnt, Illonka összerezzent, felébre­dett, jéghidegség futotta át testét. Borzadva nézett körül s megrettenve a kereveten ülve találta magát. Lábainál a hold titokteljes fénysugara nyulott el. Az eltűnt álom­jelenet homályos emlékének utóhatása alatt mély aggó­dalom szállta meg lelkét, tántorogva ment vissza ágyába s selyem takarója alá rejtőzött el. Másnap a család néma csendben reggelizett együtt. Vészt jósló kedélytelenség fellegei borongtak az arczokon. Csak Ilonka vala ha nem is egészeu vidáman, de a szo­kottnál derültebben hangolva. Rövid' idő múlva az őrül-

Next

/
Oldalképek
Tartalom