Tiszavidék, 1870 (4. évfolyam, 1-50. szám)

1870-12-10 / 49. szám

hogy hasonló elemi csapások esetére eleve biztosítsák magoknak az elhárítás eszközeit s gépeket ne akkor ren­deljenek, mikor azokkal már dolgoztatni kell — hanem — előre. Tudom én azt és érzem, rendkívül nyomasztó quótáa állapotunkban vajmi nehéz bármi csekélységnek, ha az lcgriélkülözhetlenebb is megszerzése, anynyival inkább százakba kerülő gépnek. Fájdalom, nagyon tudom és érzem, hogy a katonai executio a betevő falatot is kiragadja a gazdák szájából — tudom él érzem, hogy hazánkban a gazdász nem önmagá­nak gazdálkodik, hanem igavonó lisztje a pénzügyminisz­ternek, és tudom azt is hogy napjainkban egy esős ősz több kárt okoz a gazdásznak, mint a közösügy hallatlan ter­hek előtt hét szűk esztendő. Minthogy mindezt tudom és'érzem, azért hasonló csapások némi részben elhárilhatása könyitéseül, — alulirt- közgazdászalunk érdekében azon ajánlatot teszem: Miszerint magyar gazdászaink iránti testvériség su­gallta jó indulatból, ha cséplő s átalában bármely gazdá- szali gépre megrendeléseiket most leendik meg nálam, ltokat a caéplés kezdetéig teljesen és tökéletesen elké­szíttetem — úgy, hogy azokat a megrendelők jó eleve el- tzállittathaasák. És a megrendelést — a lehető legcsekélyebb foglaló mellett, sőt magyar embernek adott szóra is teljesitendem, a megrendelt gép vagy gépek alkuszerinti árának lefize­tésére nézve pedig hazai gazdászainklól az árt, a lehető legcsekélyebb részletfizetésekben is elfogadom, — az utólsó részletet csak akkor kívánom meg, midőn a meg­rendelt gép, már helyén van és dolgozik. Czélom gazdászaink előnye. Ajánlatomat önzetlenül teszem. A megrendeléseket személyesen, vagy a Yidats gyárába két nyúl ulcza 8-ik sz. czimzett bérmentott leve­lekben — hazafiui készséggel várom, Pest, 1870. deci. 1. Vidats János, gépgyár tulajdonol. Az ér-diószegi vinczellérképezde. (y.) Az ügyes vinczellér lelke a szőlőnek. Igen jól tudta ezt Zichy Ferencz gróf, midőn a kormánynál kiesz­közölte — saját áldozata folytán is — hogy Er-Diósze- gen vinczellér-képezde nyittassák, melyben úgy az elmé­leti, mint a gyakorlati téren valóságos szakavatott tanárok által a szőlőmunkállatási ismeretekbe alaposan vezettese- nek be azok, kik a vinczelléri pályára szánták el életökct. Hazai borászatunknak szebb jövőre való kilátása szükségeié e képezde felállítását, s igen tapintatosan volt a hely is számára kijelölve Ér-Diószegen. Az intézetnek mull okt. bó 1 -jén kellett volna meg- nyittatnia. Kormányunk intézkedése szerint tizenkét tanít­vány élelemmel, lakással és tanítással ingyen láttatott vol­na el. Ezen helyek betöltésére ideje korán kihirdettetett a pályázat. A tanárok a kellő időre kineveztettek, elfoglalták ál­lomásaikat, s készen várták az időt, hogy működéseiket megkezdhessék. Kész volt az intézet. Elérkezett október elsője. És az ér-dioszegi vinczellér-képezde megnyitása — elmaradt. TÁRCZA. FLORETTE vagy IV. Henrik első szerelme. Fordította: H. Kiss Kálmán. CFolyt. és vége.) A nedves barett. A kutnál töltött estvék egyik részről sem voltak hoszszak. Világos vagy borús lelt legyen az ég, ők nem hiányoztak. — így repült el négy hete a tavasznak. Min­den estve haza horda a herczeg kedvese korsóját. Florette atyjának nem tunt fel, hogy lánya az első estve óta kedvet talál a szokottnál későbben menni a kút­hoz. Ellenben az ősz Lagaucherie végre észrevette, hogy királyi növendéke rendesen egy meghatározott órában a beálló sötétséggel eltűnik, és Imreijének teteje minden estve nedves, pedig nem esik eső. Sokáig nem tudta ezen ta­lányt megfejteni. Az ifjú herczeg semmit sem beszélt tel­téiről ; Lsgaucheric pedig nem szokta őt kérdezni. l)e még is a körülmények úgy jöttek közbe, hogy az ifjú her­czeg nedves fóvege felidézte kíváncsiságát. Magával,, kibékülendő egy estve az éji vándornak utána indult. Öt oly távolban követte, hogy a herczeg fel nem fedezhette. A Garenne kutnál meglátta öt s mellette egy női alakot. Most már egy része meg volt oldva az ud­varmester talányának. De még a felöl nem volt tisztában, miért nedves a herczeg fövegének teteje. Sokáig várako­zott. Mindig közelebb lopódzoll; s kihallgatta beszélgeté­süket. Hosszú idő múlva látta, hogy a berani herczeg egy vízzel telt korsót vön fejére, s a nőt karjára öltve meg- iadul. Utjok a házacskáig tartott, honnan a herczeg szők­ééivé futott a várba. A mentor gondolkodva csóválta fejét. Felfedezését ti­tokba közölte a királynővel. Az anya értve volt és ször­nyen haragudott. Fiát szigorúan meg akarta dorgálni. „Nem kegyelmes asszonyom 1 — monda Lagaucherie feddöző beszédekkel nem lehet a szenvedélyeket elölni. Büntetés és üldözéssel csak az ingert nagyítjuk; a korlá­tokon hatalmasabban tör át a folyam. A szenvedélyeket meg lehet semmisíteni, ha a táp elvonatik, vagy nemesebb iránt ébreszletik fel.“ így beszélt Lagaucherie. A királyné elinondalá vele mit eddig tudunk, s véleményét a követendő eljárás iránt, * egészen az ö nézete szerint határozott. Lagaucherie a következő reggel a herczcghez ment, Pedig minden készen volt. Csak a tanítványok hiányzottak. Szomorú és talán első eset is, hogy iskola tanon- ezok nem léte miatt bukik meg. Diószegen ez történt. Országosan volt köröztetve a pályázati felhívás. Al­kalom riyujtatott mindenkinek az ügyről bővebb tudomást szerezni. A tandíj nem tarthatta vissza a szegényeket, mert azt nem kellett fizetni, a távol lakás és élelem miatt, mert az készen várta őket, csak menniök kellett volna. De nem mentek. Szinte szégyen kimondani, hogy az ér-diószegi vin- czcllér-képezdébe I, azaz egy tanoncz Íratta be magát. Természetesen, bogy a képezdét nem lehetett meg­nyitni. S nem nyílt meg máig sem. A kormány rajta van ez intézet létcsitésén, közelebb felszóliltattak a szolgabirák és községi elöjárók, hogy a szegény árvák közül vigyenek vagy tizenkettőt ez intézet­be. Azok is megtesznek mindent, de még eddig nem mu­tatkozik toborzásuknak semmi nyoma s eredménye. A kézségek lelkészei talán többet lehetnének ez ügy érdekében, mint a szolgabirák. Egyébiránt mindegy akárki tesz, csak aztán tegyen valaki, — és az ér-diúszegi vinczellér-képezde nyíl­ta s sék meg mielőbb. Az ügyes vinczellérekre nagy szükség van ha­zánkban. Bazaine. *„* Francziaország Görgey Arthura még hálókön­tösében is az „ártatlant“ játsza. Egy amerikai lap tudósítója szerencsés volt meg­nyerni azon alkalmat, hogy beszéljen a inelzi áruiéval. A levelező és Bazaine párbeszéde most világ elé került. Bazaine túlhaladva az önbecsérzet korlátáin, büszke önhitséggel akará elhitetni a levelezővel, hogy ö — ártat­lan. Lenézöleg beszélt Gambettárél, kit szájhösnek nevez, s ki nem képes arra, hogy felette ítéljen. A vádak ellen egy fegyvere van — úgy mond — és ez a hallgatás. Hanem Bazaine valamit elfelejtett — elhallgatni, t i. azt a viszonyt; mely közte s a porosz Frigyes hg. közt volta kapitulaczió után, s be találta vallani a rokonszen- vezést, sőt idézte a hg. aznn mondatát, melyet a feladás után nyilvánított neki: „Ha megtámadják az ön katonai becsületét, hivatkozzék reám s én védem önt.“ Tehát a metzi áruié védelmére az ajánlkozott, ki önérdekből pusztít, öl a franczia földön. Különben, Bazaine ellen épen ez ajánlat bizonyít leg­erősebben, mert midőn a közvélemény kimondá a porosz hg. védenezére a vétkest: emelt-e egyetlen árva szót is a franczia áruló ellen. Hallgatott ö is. Nem akarta magára vonni a világ szégyenét. Bazaine még most is mondotta : „Én hűséget esküd­tem a császárnak. Sem én, sem fegyvertársaim npm fogunk más kormányt elismerni, inig csak a császár fel nem old bennünket eskünk alól.* E nyilatkozat jellemzi Bazainét. A császár árulása világos, Bazoine ennek esküdött hűséget. Bazaine a Napoleon hü társa. Becsületes emberek I emlékeztette öt, hogy tőle nagy tetteket vár a világ; hogy nekie mint uralkodónak magát ki kell művelnie; hogy a sors viszontagságaival vagy szenvedélyeivel, vagy ellen­ségeivel való harezban csak a jelszava lehet: „győzni vagy halni 1“ E bevezetés után elöadá Lagaucherie, hogy a király­nő egész udvarával együtt Pau várába indul, hogy Henrik születéshelyén rövid ideig marad, aztán Baynneba fog utazni, hol a frank király s a spanyol királynő összejöve­telekor időzni fog. Henrik némám hallgatja nevelője közléseit. Arczán nagy zavar mutatkozott. Lagaucherie jót látta ezt, de tette­ié, mintha észre sem venné. A herczeget más tárgyra vitte it, s a mindenféle újságokkal s elbeszélésekkel szórako­ztatta, úgy annyira, hogy alig volt ideje arról gon­dolkodni, mi őt annyira megrémítette. A királynő más ol­dalról tévé azt, mit Lagaucherie. Sokat beszélt a bayonnei fényes összejövetelekről a fényes ünnepélyről, melyek ottan tartatnak, a hires férfiakról, kiket ott Henrik személyesen látni fog. Mit vá­laszolhatott volna mind ezekre Henrik? Ö mást nem gon­dolhatott mint Ncraczban maradni. De merte volna monda­ni, hogy neki végtelenül becsesebb 8 Garenne kuli össze övetcl, mint Bayonnebe a királyi! . .. X. A bncsú. A mint a legelső esti csillag feltűnt az égen, a her­czeg már a várkert kuljánél állott. Florette elő lebegett. De a mint megtudta hogy az elválás pcrczei Közelgenek, majd megölte a fájdalom. Ki Írhatná le kétségéit; ki írhatná azt is, mit Henrik szenvedett?! Egymás kebelén sírtak, pa­naszkodtak s vigasztalták egymást. „Te elhagysz engemel Henrik 1“ mondá Florette zo­kogva. „Te el fogsz engemet feledni. ... Én egyedül ma­radok a földön. ... És ti éltem nepjai repüljetek el gyor­san s ne maradjon nekem más, mint az édes halál!“ . . . Henrik vigasztalta. „Nem hagylak el örökre. Én is­mét vissza térek lehozzad. Ki lesz enyim, ha léged nem bírhatlak?“ ... Én nem vagyok többé egyedül magamé, meri én örökre tied vagyok. Lételem is elfeledném, ha lé­ged elfelednélek. Te vagy lelke legszebb cmlékezetiinnek. Ha léged feledlek, Saját lelkem feledtem el.“ „Óh Henrik te nem térsz többé vissza; és ha vissza szegény Floretét nem fogod ismerni. Én cl fogok hervadni, mint a virág harmalnélkiíl. Te valál az én napon, s hogy fognék én diszleni, ha le letűnsz ?!!!.. „Nem Florettelle boldogabb vagy mint én. Neked megmarad boldogságunk színtere, e kert és a forrás kút. E virágokban élek én neked. De én holnap, midőn légedet elhagylak, ki leszek taszítva a paradicsomból. Én ezer em­ber közt is pusztaságban leszek. Azért fogom a visszaté­ffii hír a Nyírben. * Kállay Ákos az országgyűlés nov. 30-dikán déli I órakor tartott ülésében N.-Kálló mezőváros közsé­gének kérvényét benyujtá, melyben a Szabölcsmegyében szervezendő kir. törvényszéknek kebelében leendő meg­hagyását kérelmező. * Egy papa a XIX. századból legújabb eredeti regény Hortobágyitól már megjelent s kap­ható Debreczenhen iíj. Csátliy Károly könyvke­reskedésében. * A huszonötöt* bizottság elhatározása szerint (decz. 6-án) csakugyan Nyíregyházán lesz a tör­vényszék, a minek városunk érdekéből szivünkből ör­vendünk. * Illincz Gryula, buzgó fiatal könyvárusunk gazdagon felszerelte kölcsönkönyvtárát, s az a legnagyobb pártolásnak örvend. Meg is érdemli, mert a legújabb ter­mékek mind a legyorsabban felvétetnek a könyvtárba. Ajánljuk ez üzletet a bosszú téli estéken az olvasni sze­rető közönség figyelmébe. * Előfizetési felhívás némelnyelvtan- ra! Emericzy Dávid felkai ev. német lelkész több mint negyedszázad éta foglalkozik a német nyelv tanításával; ez idő alatt mindig saját módszerét használta, s azt azóta folytonosan javítgatja. Sikeres oktatásáról s kivált német nyelvtanáréi százak tehetnek legismeröbb bizonysá­got az alföldi ifjak közül, kik hozzá sereglellek a német­nyelv alapos megtanülása végett. Az ö németnyelvtanát eddig csak kéziratban használhatták tanítványai, s a kik hozzá nem mehettek, azok előtt hozzá férhetlen volt e nagy hecsü kincs. . d Közelebb, nekem jutott a szerencse a derék lelkész­től engedélyt nyerni arra, hogy kéziratban levü becses müvének magyar részét átdolgozhassam, s azt sajtó alá is rendezhessem. Sokszoros örömmel vállalkoztam e munká­ra, mert meg vagyok győződve, hogy e műben a magyar ajkú ifjúság biztos eszközt nyer, mely által a körülménye­ink között nem kis fontossággal biré német nyelvet alapo­san megtanulhatja. A derék leikész huszonötévi tanulmányának a gya­korlat által szokszorosan megpróbált eredménye van letéve e „németnyel vta n“ban. Vajha magát e müvet mutat­hatnám fel már, hogy meggyőződhetnék mindenki, mikép e könyv valóban méltó a pártolásra. Nem is folyamodom hangzatos szavakhoz a mü aján­lása végett; legyen elég a tanulni vágyók előtt annyit fel­említenem, hogy e nyelvtan felölel természetes rendben minden szabályt, a mi csak a magyar- és németnyelvben létezik; röviden, de világosan tünteti fel a két nyelvben előforduló szóalakok használatának különbségét, miért né­met ajkúak is haszonnal forgathatják azt. A nyelvtani részen kívül lesz benne gyakorlati rész, mindenütt utalva a szabályokra, s toldalékul a német verstan rö­viden. Ismételve ajánlom tehát e nyelvtant a szülék, taná­rok, nevelők, tanítók, s az ifjúság figyelmébé. A mü a jövő évi január közepén Debreczenhen fog megjelenni. E Iöfizetési ár 1 frt o. é. Bolti áramagasab b leend. rést forróbban óhajtani. Csak egyetlen virág is, mely e for­rás kút lábánál virított, engemet boldoggá lehelne a távol­ban. Ha környezetem félni vagy gyűlölni tanít, a tied csak szeretni. ... Ah mily szép vagy lel Ki ne szerelne tége­det?! Mások, kikkel találkozni fogsz, isteníteni s imádni fognak tégedet; éh te sokkal szeretetreméltóbbakat fogsz találni, mint én valók 1 . . . így beszélgettek sokáig, könyek, eskük, szerelmi öm­lengések, uj kétségbesés, uj megnyugvás egymásra kö­vetkezének, mig a várlorony harangja a herczeget » mind­kettőjüket az elválásra emlékezteié. Ekkor hevesen ragadá meg Ftoretto Henrik kezeit, s szivéhez szorítván azt, beszélt: Látod e garennei forrás- kútat? Mindig itt fogsz engemel találni; mindig örökre mint ma 1 Henrik! nézd e forrást, mely mint legyőzhellen élet buzog fel, oly gyözhetlen az én szerelmem, én letudok mondani az életről; de nőm arról, hogy téged szeresselek. Te úgy fogsz engem viszont találni, mint ma. Mindig ill, mindig itt 1“ . . . Florette eltűnt. Az ifjú herczeg a zokogás és szen­vedélytől inogva halta cl a várkertet. XI. A viszonttalálkoiás. Az utazás szórakozásai jól hatottak a herczeg kedé­lyére. Legyőzte fájdalmát. A tizenöt első hónap mely a Garenne forrásnál töltött utólsó pillanatra következett, — más gondolatokkal tölté el kedélyét. A pártok zenebonájá­ban, melyek akkor Frankhoni szétlépték, — a csatame­zükön kifejté tevékenységének egész bőségét, megedzó hősi lelkét, mely neki később halhatatlan nevel szerzett. Mármost is csodája volt az ifjú bős a vitézeknek, és Medi- csics Katalin udvarhölgyei nem késtek öt eléggé vigasz­talni, melyre azonban nagy szüksége is volt a kedves Flo­rette elvesztése után. Fjorelte sokszor hallá kedvesének hírnevét, dicsősé­gét melyei öt a világ jutalmazta. Henrik nem a kertész volt többé, ki oldala melleit virágokat ültetett; hanem a hadfi, kinek a merre járt, mindenütt babérok termettek. De Florette magát Henriket, s nem a bearni herczeget sze­rette. Fényes pólyája nem költötte fel csodálkozását, csak bánatát. Elgondoló mint hálózák be Henriket a franczia udvar szépei, s mint szegődött most egy, majd máshoz mi­ként egy csapodár. Florette az egész világon csak egy embert szeretett és ez Henrik vala. Most elvesztette öt, s a benne vetett bit­tel elvesztette hitét az emberiségbe. Ezen megtört szive. — Hiában forgatta elméjében: a mi jő annak jöni kéül Végre Henrik egyszer ismét Ncraczba jött. Florette egyszer a szép Ayclle kisasszonnyal a Gareue bokrai közt sétálni látta a várkerlbcn. Vágyának nem ludott ellenállni, hogy velők az utón találkozzék.

Next

/
Oldalképek
Tartalom