Nyír, 1868 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1868-09-19 / 38. szám

kivilipfx-tleuek, s annálfogva ez eszme kivihetlen és nem realisálható. E^zel azonban korántsem mond­juk azt, mintha ama nemes buzgalom, mely több megyében már is tettek­ben nyilvánult, tárgyát vesztette volna — sőt inkább nagyon is óhajtandó — hogy a dicséretes példa minél számo­sabb követőre találjon, mert gazdá- szati válságok mindig lesznek, szűk termés, Ínség, visszatérő vendégek. A közelmúlt tapasztalatain okulva, tud­juk mily nehéz válság idején segély- forrást teremteni. — Az előrelátás és gondoskodás tehát igen is üdvös. — Nem hogy lankasztani akarnék tehát e törekvést, sőt felette kívánatosnak tartjuk, hogy a megye birtokába jus­son egy erre szánt alapnak, csak hogy ezt a kifejtett okoknál fogva, ne ga­bonában, hanem pénzben gyűjtse. Hogy pedig e pénz másként gyiij- tessék, az alap hogy kezeltessék, s hogy forditassék legjobban czéljára t szerkesztő ur engedőimével egy jövő czikkemben fogom kifejteni. Ballíányi Gyula. Néhány szó a felsőszabolcsi egyház­megyei életbiztosítás tárgyában ki­küldött bizottság tervezetéhez. A „Nvir“ 36-ik számában talál- kozunk egy életbiztosítási tervezettel, mely az egyházmegyebeli lelkészek özvegy-árva pénztárát kívánja szapo­rítani. Elismerésünket kell kifejeznünk az egyházmegyének ezen példás szép tettébeni buzgalmáért, nemkülönben a kiküldött bizottmánynak, az élet­biztosítás üdvös eszmének terjesztése s ezzel karöltve járó takarékosságra intő szózatáért; — de egyúttal nem hagyhatjuk a kiküldött bizottságnak ezen egyoldalú tervezetét — melysze- rint három egyén életére akar bizto­sítást eszközölni oly formán, hogy ezek elhalása esetében a biztosított, összegek az özvegy árva-pénztár javá­ra esnék — minden megjegyzés nél­kül. Mert a mily szent kötelessége egy családatyának bármikor bekö­vetkezhető halálesetére övéiről gon­doskodni, mit az életbiztosítás által TÁRCZA. Balatonfüredi levelek. ív. Az Ízletes ebéd elköltése után a közönség női része lakosztályai négy falai közzé vonul vissza, s felkeresi a pihenés lágy párnáit, az álmok országába repül : hogy kárpótolja magát sivár valóéit! a fértivilág fővárosi szokás sze­rint fekete kávét szörpöl illatos dohányfüst mel­lett a vendéglő épület által a nap nyilai ellen védő nyílt kávéházi terrasseon. A iiélküliizhet- len kártya sem marad el, megélénkül a fürdő; mert a férfi vendégek egy csoportban igényeik­nek s kedélyhangulatuknak megfeielöleg szóra­koznak. A benépesedett asztaloknál vig társal­gás, és hangos vitatkozások folynak; hiába, a divatos politizálás meg ide is elkíséri az embe­reket. ! — A többi asztalok közzül egy különö­sen kitűnik, nem csak azért, mert nagy közön­ség veszi körül; hanem mivel az ozonvigság jó kedve, viszhangzik az azt körül ülök nevetésé­ben, — Mindenkinek tekintete egy férfiún csügg; annak szavaira hangos ktiezajbau tor ki. — E férfi, a ki az öröm jó kedve rózsáit hinti az öt környezőkre; e férfi, kinek Füred birodalma, ki évtizedek óta ngyanazon kiadásban ugyanazon villanyos jókedvvel nyaral a füredi fürdőn, ki­nek arczán az évek nyomát nem hagyva repül­nek, tova; ez örökifjú egyén — Bizay a „nem­zet bárója“ — mini magát nevezni szokta. — Ki no ismerné öti — Neve a fürdőt messze tol szárnyalja s nem hiszem, hogy van ember e hazában ki valaha Festen járt s őt ne ismerné, legalább- híréből 1 E férfiú, kinek még photog- ri p Ifi ója senki albumát nem díszíti — itt a für­dőben oly stereotyp alak — mely eredetisé­génél fogva mindenki előtt feltűnik, — sajátsá­gos végvidéké ő az „universalnak“, sok tekin­tetben genialis. —r Ha olvastad Rózsaági „fer­tálymágnásait“ ott sok való vonást találsz Bi- zayról. — Gunyoros élezei, vidám, könnyű ke­délyhangulata, ügyes társalgása, elénk, mulat­tató. velős előadása, mindenki előtt feltűnő egyé- niségge teszi. — Ha egyszer elkezdi bontonját, csakugyan legkönnyebben s legbiz­tosabban ér el : époly kötelessége az egyháznak megyéjében a morált nem sérteni. Már pedig bármiként vesszük a dolgot, nem fogja velünk azt elhi­tetni senki, bogy morál legyen ab­ban, ha valakinek mielőbbi halálát kívánjuk, vagy pedig ha arra számí­tunk. Azt pedig az e. megyének óhaj­tania kell, ha kiküldött bizottság ter­vezetét fogadja el. Egészen másként áll az ügy a családatyánál, ki szeret­tei számára biztosit. Itt az önzéste- lenségen kívül a szeretet kapcsa is fennáll s a kenyérkereső atya nota- láni elhaltával a hátrahagyott özvegy s árvák a nyert biztosítási összeg által az addig élvezett jólétet tarthatják továbbra is fenn. Nem csak nem morális a kikül­dött bizottság tervezete, de nem is hasznos, mert a tervezetben felhozott számítás téves, helytelen. Nem áll, hogy a biztosított 30,000 forint tőké­ért évenkint fizetendő 832 frt évi díj után első évben 6%, mákod évben kétemiyi, tehát 12%,és igy tovább — nyeremény volna fizethető. E szerint már az ötödik évben 96%-ot kellene a biztositó társulatnak nyereményként osztani ki. Ilyen biztositó társulat e világon nem létezik. A nyeremény mennyiségét a biztosításnál előre meg- harozni nem lehet, mert az a hálálozás ingadozásától van függővé téve. Ed­digi tapasztalás szerint 6—8—10% közt változik, az évi díjtól számítva. Rendkívüli legjobb esetben tehát a 832 frt évi díjból 83 frt 20 kr. nye­remény volna leszámítható. Eltekintve attól, hogy más intéze­teknél a díj olcsóbb, mint a hivatko­zott tervezetben azt találjuk s me­lyet az illető kiküldött bizottság bizo­nyosan a „Haza“ biztositó banktól vett át s melyhez a bizottság előttünk megfoghatatlan okból különös elősze­retettel viseltetik — nem találjuk sem az egyház méltóságával megegyező­nek, sem ezéliráuyosnak s különösen nem hasznosnak, hogy az e. megye ily a morállal ellentétben levő egy ember életére történendő üzérkedésbe bocsátkozzék. Egy e. megyei testület biztosítottjainak hirtelen batátára nem számíthat. Igen különösnek találjuk azt is, hogy a kiküldött bizottság csak a „Donau“ (ezelőtt „Erste oesterr.Ver­sicherungs-Anstalt“) és „Haza“ alig egy év óta működő életbiztosító tár­sulatokkal tette magát érintkezésbe, a többi hazai intézeteket mellőzvén; pedig ezen intézetek díjtételei olcsób­bak s a biztosítottak sziute 50% nye­reményben részesittetnek. így például az „Első magyar általános biztositó társulatnak“ egy 30 éves egyén 100 ftos biztosítása utáni díjjá 2 frt 39 kr, a pesti biztositó intézetnek hason kor s összeg utáni dijja 2 frt 35 krt tesz ki, — inig a tervezetben 2 frt 52 kr hozatik fel. Ezen különbség 100 frt biztosított tökénél ugyan csekély, de 30,000 frt összeg dijjánál már tetemes. Nézetünk szerint az e. megye sok­kal ozélszeriibben járna el, ha egész erejével oda hatna, hogy a inegye egyes tagjai családjuk részére bizo­nyos, erejűkhez mért összeget bizto­sítsanak s ennek folytán haláluk ese­tében a hátrahagyott özvegyek s ár­vák nem szorulnának az özvegy-árva pénztár segélyezésére. Meggyőződve vagyunk arról, hogy ha az egyházme­gye összes tagjai tömegesen biztosí­tanak valamely hazai intézetnél, ez kész leend azokat a lehető legnagyobb kedvezményekben részesíteni. Ily el­járás mellett az e. megyének még csak az a feladata volna, gondoskodni azon tagok özvegyei s árváiról, kik vagy koruknál fogva, vagy pedig egészségi szempontból a biztosításra nem alkalmasak s kiknek az eddig teljesített befizetések nyomán az öz- vegy-árva pénztár segélyezésére jo­gos követelésük van. Azonban úgy hisszük, hogy ezek száma nem lehet nagy. Végre még figyelembe veendő, hogy a biztosítások mennyisege, me­lyet valamely intézet egy év alatt szerez, még nem bizonyíthatja be an­nak életrevalóságát. Erre még a biz­tosítási szerződések lebonyolitása is szükségeltetik. Emlékezetünkben van­nak még a bécsi „Allgemeine Ver­sorgungs-Anstalt “-nak óriási Ígére­tei melyek parányi csekélységekre ol­vadtak le, ámbár annak idejében szin­te milliókat szedett be a közönségtől Szükséges tehát, hogy az e. megye magának alapos tudomást szerezzen azon intézet állásáról s a pénzek ke­zelési módjáról, a melylyel összeköt­tetésbe lépni szándékozik s hisszük, hogy annak adja az elsőbbséget, *■ melynek eddigi múltja kezeskedik a jövőről. k. Nyírfa ágak. A Kiaszna mellett összekötve, s seperve vele a magunk és a mások ajtaja előtt. 1. Ha van a „Nyírnek" Ny irfal o mb j a. ter­mészetesen lenni kell ágainak is. Nem azért mintha azt hinnénk hogy a hanyatlani közeledé természettel majd a fák lombjai is elhullván, talán a „Nyir“-nek e szellemi Nyirfalomb­j a i melyek rég zöldellenek elhullanak ___Istett őr izzen, sőtinkább azt kívánjuk hogy hadd le­gyen a télizöld mely az évnek minden szakain keresztül zöldeljen___Azonban engedtessék meg ne künk a Nyirágakat összeszedegetve össze fűznünk, s oly tisztítást tenni velők, mely által a társadalomban találtató szemethelyeket meg- sepregetve tisztálja a burjántól, lomtól és giz- gaztól. * * * Azt úja a „Budapesti Közlöny" hogy * Jászberényi hatóság (az Ur ujjára mutatva) ki- doboltatta, miszerint a földingást a káromko­dás okozza, annálfogva a ki káromkodni meré­szel, 25 frt fizetésre és 20 bot-ütésre, büntet* tetik. A czél megszentesiti az eszközöket, de mi azt kérdjük hogy íöldingás nélkül is miért nem képesek hatóságaink a szörnyű bűnt fé* kezni ? bizony habár — 1st ennek hála — még itt Kraszna mellett mi alattunk nem ingott is a föld, de itt is méltó volna a szigort a fene­vadak fékezésére elővenni, mert az éktelen vérfagylaló káromkodás kedves imává változott az emberek szájában. S hogy a bűnt fenyiteni kellene emberi érzésünkön s méltóságunkon kí­vül, nyomait találjuk a szent könyvben is. A szentirás fene vad képébe állítja elő a káromkodót s azt mondja : „adat ik neki hata­lom minden nemzetségen, nyelven és népen." i Emlékezzünk meg Sz.-Jánosra ki előadja, mi­ként önti ki a hét angyal a hara gnak — hét poharát, midőn is „az utolsó pohár kiöntésekor lőnek nagy zendülések és mennydörgések; és lön nagy földindulás, minden sziget elmulék, a hegyek többé nem találtatának.“ Nem szólunk, és nem is adatott szólni prófétai lélekkel, de igenis vérző szívvel, midőn is kérjük ós figyelmeztetjük a hatóságokat, hogy erős büntetésekkel fékezzék a káromkodókat, mert ezt igényli emberiségünk, ezt a vallás a a társadalmi rend. Távol az elfogultságtól támaszkodva az ész egész tömkelegébe visz az elbeszéléseknek, mely­ből aztán az ungenirtság genréjébe csap át. — Rendelkezik, intéz, tesz, indítványoz mint egy házigazda, — lm nem tudnád, hogy Füyed a t. szerzeté, azt kellene hinned, hogy Bizay a tu­lajdonos, — mihez legalább az elévülési jog­alapon igényt tarthatna ? S e rendelkezői házi gazdal szerepet annyira látszik ntilisálni. hogy szinte elveszti „énjét" ha más valaki hasonló genrebeli egyéniség vetődik Füredre; — látni ilyenkor a „nemzet bárója" nemes indignatió- ját; hallani csipős találó megjegyzéseit az ui bagagesre, — kaczagásra fakadsz! Az uj ve- télytárs kegyetlenül lakói, s Bizay kérlelhetet­lenül ostorozza, a miért szentségtelenül szere­pébe vágott. — Régi hírével ellentétben áll ki­állása : ő még mindig ifjú! alig veszed észre, hogy az ifjúsági zoraáncz kölcsönzött. — Örök fekete bajusszá, csínnal fésült fekete (ál) haja, választékos öltözete, tagjainak rugékonysága fel­tűnő ellentétben állnak évei nagy összeget tevő számával. Levetkőzhetlen magyar-ruhája s Ízle­tes toilletje, czimének megfelelő. —• Valóban a „nemzet bárója- szükséges Füreden, — legalább a megszokás őt ilyenné tette ! Sürög-forog al­kalmazza magát a társaság elemeihez, egész ottboniassággal társalog mindenkivel, dicséri Fii- led isteni szépségét, — a kártya-asztaloknál is meg-meg jelen, s bátorítja azokat kiknek a Fortuna kegyes arczát nem igen mutatja. De az ő szerepének tulajdonképi oroszlánrésze d. n. 5 órakor kezdődik, midőn a naponkint! színi előadás veszi kezdetét; ilyenkor ö mint egy eommis voyageur jár ideodaverbuvál a színházba, igénybe veszi teljes ékesszólását, hogy a kö­zönséget szaporítsa, viszi a virágkoszorukat s csokrokat. Ingyen bemeneteket eszközöl. — A színházban nem csak a deszkákon, de a közön­ség közt is van előadás, ez utóbbit Bizay ren­dezi, — ó privilegiumjánál fogva a darabba beszél, s igyekezik a kegyetlen színpadi apák kemény szivét engedékenységre lágyítani ! 0 rendezi a színházi clakkot, -— ő maga az élő eritika. A jelen fürdői idényben Erdélyi társulata működik a füredi szinkörben, játékrendjét pesti vendégek felléptével igyekszik változatossá tenni, s e tekintetben sikerült is czélt érni r mert va­lóban ki ne sietett volna gyönyörködni a ked­ves kis Lendvayné művészétében, ki oly ügye­sen tudja értékesíteni a deszkákon is az élet­ben öt oly vonzóvá tevő kedvességét! Vendég- társai az ifjú Bogdanovics Krisztina és Szigeti voltak. Operettekre Feketén'é jött le Budáról s nyert tapsokat. Előadás után az elzárkózott közönség is előbujik a zene hangjaira, — melyek a felső sétányon szólnak. — még is ez elhagyott nép- telen marad, csupán Kisfaludy Sándor magasz­tos halhatatlan szellemének emelt Züllich ál­tal készített szobra őrködik, s oly szomorúan emlékeztet a nagy költőre, a kesergő és boldog szerelem örök szép sorai Írójára. A vendégsereg legnagyobb része toilletje egész hatalmával a balatonparti ifjú sétány még árnyat alig adó jávorfa sorai között hullámaik. A nap a távoli kék bérezek mögé száll nyugodni s nem nyilaz szemed közzé, azért nyugodtan élvezheted a nap legszebb részét! Érdekes látvány egy ily alkonyati promenade. A fürdői ismerettségeknek itt lép előtérbe a legjobb oldala. Mindenki siet felkeresni ismerő­seit s azok körébe tölteni el az alkony óráit, — a fürdői vendégsereg apróbb clubbokra szakad itt; ilyenkor készülnek a prograrninok melyek a csónakázás s kirándulások, vagy a táucz ke­retébe illesztetnek be. Bármelyiket tekintsük ez alternatívának, mindegyike tökéletesen s el- annyira kielégít, hogy a választásnál zavarba jósz; a jelszó : kedveseddel a Balatonon ringó salkán csónakázni a kelő hold szelid fényénél, — vagy a táneztérein sima parkettjén, annak karjain repülni a szédítő keringő árjaiba ; mind­kettő csábító ! Valóban nincs mulatságosabb dolog : mint itt e sétányon az arezokat tanulmányozni. Bő talárja van a szívnek, sok órzeményt képes be­foglalni. Előtted egy kis leányka halad, — azt hinnéd, hogy valamely nagy városi divatterem kirakata modern alakban gőz segélyével halad előtted, pedig dehogy, n.-kanizsai — —-------­s zegény, azt hiszi, hogy kifogástalan grand to­illetje biztositá számára a diadalt, pedig dehogy dehogy, versenytársainak e téren száma légió. Emitt meg a toillet nélküliség akar hódítani! Azt hinnéd a Balaton nymphája szökött ki a hullámok közzül, s futása közben keblét ken­dőzni nem vala ideje. (Istenem, mily közel ál­lunk a paradicsomhoz ! a szent foiiánsolc sze­rint ezen aranykor rég lezajlott, s alakjaiban újra újra él.) Ez ártatlanok a hatásvadászat művészetével akarnak aratni babérokat, hogy azokon nyugtathassák homlokukat. Ezeken gór­cső nélkül is elég kivehetőn látni mindent 1 Emitt a lóczán ismét más-más arozu höl­gyek foglalnak helyt, s barátságosan társalog­nak. — Érdékes lesz a jávorfa mellé támasz­kodva hallgatni a felvett beszéd tárgyát. Ah ön nem ismeri őt Bella ? — képzelje magának Jupitert ki Vénustól a mosolyt, Apol­lótól a gratiát és kellemet, Ganimedtől a szép­séget, Marstól a lovagi bátorságot elnyerte; 8 előtte fog állni az én megtestesült boldogságom. (No teringettét — képzelém ! — kiváncsi vagyok e mythosi képre, ki valamennyi római istentől kapott valami méltóságos istemi tu­lajdont !) Nem ismerem — volt a válasz, ■— de édes jó Adele, ön élénk leirása megalkotó szivem- j ben a képet, s most egyedjili ohajom, hogy őt láthassam; legalább csak másolatban! Úgy ki­elégíthetem — mondá Adele, — egy fényképet vonván ki zsebéből — tudvágyát. Nekem is sikerült e regényes Adonist fény­képben látni, s megvallom a szív szerelme kü­lönös színeket használ az ecseteléshez ! Itt jön néni. vágott közbe Adele. ( ^ „A csolnak készen vár leányok — közele­dett a tisztes matróna — jőjetek ott vár már Elek is.“ Ah de unalmas! ..Csitt“ ő gazdag 1 s van jó hivatala, b ez elég! Pár perczig néztem ez exaltált teremtések után; gondolkozván az élet tarka képei felett, midőn kedves ismerősöm nyájas üdvözlésé ker­gető el ábrándjaim madarait. 0 volt valóban az arczisme tanulmányomban! mesterem, a für­dői idény egyik legkedvesebb legműveltebb ven­dége, ki e tanulmányt feladatául tűzte s any- nyira engem is magával ragadt, hogy egesz szenvedéllyel követtem őt! Sokszor kónyte- f len voltam megvallani, hogy megközelíti Diva­tért ! s ilyenkor a kis menyecske szinlett busz- . /

Next

/
Oldalképek
Tartalom