Nyelvtudományi Közlemények 113. kötet (2017)

Tanulmányok - Róna-Tas András: Vitás magyar etimológiák. Válasz Honti Lászlónak (Disputed Hungarian etymologies. A reply to László Honti.) 37

Vitás magyar etimológiák 61 vizsgálja. A WOT 1011-1070-ig teijedő oldalakon egy magyar hangtörténetet ad {Historical Phonology of Hungarian). Ezt a hangtörténetet a magyar nyelv finnugor és ugor eredetű szavainak egy nagyon szigorú elvek alapján összeállí­tott válogatott korpuszára alapoztam. Mint a WOT 1013. oldalán írtam ebből a korpuszból kizártam a következő kategóriákat: 1. minden olyan szót amely a gyermeknyelvhez tartozik vagy tartozhat; 2. azokat a szavakat, a melyek hangutánzó jellegüket megtartották; 3. a legtöbb olyan szót, amelyek korán nyelvtani funkciót vettek fel; 4. azokat a szavakat, amelyeket Lakó (1967-1978) és Rédei (1980-1981) bizonytalannak vagy kétesnek jelöltek; 5. mindazon szavakat, amelyek egyik obi-ugor nyelvben sincsenek meg, és csak egy tagjuk szerepel egy nem ugor uráli nyelvben; 6. azokat a szavakat, amelyeknek párhuzama csak a szamojédben és/vagy a lappban van meg; 7. továbbá vagy 50 olyan szót, amelynek jelentés vagy hangtani oldala számomra nem volt meggyőző. Ez utóbbiakat egy speciális listába szed­tem 1. WOT 1317-1323. Több helyen hangsúlyoztam, hogy a fentebb jelzett szavak kizárása nem azt je­lenti, hogy azokat nem tartom finnugornak, hanem módszertani okokból azt gon­dolom, hogy előbb a biztos etimológiákra alapozott hangtanból kell kiindulni, s ebbe a biztos keretbe kell török jövevényszavainkat elhelyezni. Honti nem teszi világossá, hogy milyen keretben jelennek meg a WOT-ban a­­zok a szavak, amelyekhez megjegyzéseket fűz. Alább tehát olyan szavak következnek, amelyeknél a finnugor vagy ugor ere­detet valamilyen hangtani vagy jelentéstani okból nem láttam teljesen bizonyí­tottnak. Honti minden esetben alaposan elemzi a szó eddigi finnugor eredezteté­­sét, bírálja elődeit, kiigazítja valós vagy vélt hibáikat. Ezekhez nincs hozzáfűzni­valóm, csak köszönettel tartozunk. Csak ott teszek megjegyzést, ahol Honti az én állításaimmal foglalkozik. 24. edz (WOT 1318; H 2017: 78-81). Valójában egyetlen adat értelmezéséről van szó, azt írom, „ha az AD 1531-es <egyzeth> adatot e/zet(t)-nek, tehát zöngés affrikáta+z-vel kell olvasni (fejez- > ejz-, edz-), akkor a finnugor etimológia aligha elfogadható. Honti az 1531-es ala­kot íráshibának tartja. Honti a hangváltozást így látja *ät3- > *ӓдз- >ez- > (affri­­kálódással) edz-. Ez rendben van, ha a <gyz> gráfia egy szimpla láz/ affrikátát jelez, és a z nem egy deverbális verbum képző -z (pl. a gyakorító -sz hasonult a­­lakja), akkor a fentartásom megszűnik, hiszen azt írtam „ha...’’'’ Honti erre nem gondolt, hiszen azt írja az : „...az ejez-ben pedig a/ (= d) kakukkfióka, a z (az *ejz- alakban) is teljes mértékben „idegen test”. „...Honti szerint az affrikálódás

Next

/
Oldalképek
Tartalom