Nyelvtudományi Közlemények 112. kötet (2016)

Tanulmányok - Honti László: Uráli etimológiai és hangtörténeti jegyzetek (Notes on Urálié etymology and historical phonology) 7

32 HoNTi László Az MSzFE megfelelőként ezeket közli: fi. löytää, észt leidma, leian ’finden’. A ma. lel- igének van nyelvjárási lél megfelelése is. „A finnugor alapalak: *lewöä(MSzFE 2: 397). A TESz állásfoglalása megegyezik az MSzFE nézetével (TESz 2: 747ab). Finn és észt kollégáinknak az utóbbi közel fél évszázadban a finnségi szók eredeztetésével kapcsolatos nézeteit számbavéve, az olvasó szinte kapkodhatja a fejét a nagy tarkaság láttán. Most ezeket veszem sorra. T. ITKONEN „forradalmi” magyarázatának lényege: „Ruotsin hitta-уетЪт ny­­kyinen valtamerkitys on ’löytää’, ja samaa merkitsevät muun ohessa myös nor­­jan hitta ja tanskan hitte. Englannin hit, joka yleensä katsotaan muinaisskandi­­naaviseksi lainaksi, merkitsee taas ensi sijassa ’lyödä, iskeä’. Näitä kahta merki­­tystä silloittaa luontevasti merkitys ’osua, sattua jhk., kohdata, tavoittaa jk’, joka tunnetaan yleisenä sekä skandinaaviselta taholta että englannista” (T. ITKONEN 1970: 14, 1993: 80).26 HÄKKINEN (1983: 322) kétségesnek találta T. ITKONEN azon indokolását, amely a finnségi szók és a ma. lel egyezetésének elvetését kívánta igazolni, hogy csak távoli rokon nyelvekről van szó, és szerinte igenis magyarázhatók közös előzményből. Lényegében ugyanezt adta elő első etimológiai szótárainak egyi­kében is (F1ÄKKINEN 1990: 161). Később HÄKKINEN (2002: 37—38) azt közölte, hogy egyesek a „finnségi ~ magyar” egyeztetésen kívül a lyö- ’üt’ ige ősfinn előzménye derivátumának tekintik a finnségi szócsaládot, és itt az SSA 2: 132-re utal. Legutóbbi etimológiai szótára szerint a távoli rokonság miatt azzal is szá­molni kell, hogy a finnségi szó az ősfinn *lewe- (> finn lyö-) származéka, de ennél is jobbnak tekinti Schalin most ismertetendő feltevését. Majd a végkö­vetkeztetése - horribile dictu - így szól: „Unkarin sana kuuluu samaan yhteyteen korkeintaan sillä tavoin, että se olisi laina samasta indoeurooppalaisesta sanaper­­heestä kuin itämerensuomen löytää” (HÄKKINEN 2007: 658).27 Schalin (2004) új etimológiai javaslata a finnségi szócsaládot illetően: korai ősgermán eredetűnek véli, de azt is lehetségesnek tartja, hogy még korábbi jöve­vényszó az előgermánból vagy egy északnyugati indogermán idiómából (Scha­lin 2004: 27-31). Az előbbit problémamentes eredetmagyarázatnak tekinti: „sm. löytää < mksm. *leütä- (< kksm. *lewtä-) <— kgm. */leutan > misl. hljóta, mr. Huta ’saada (érit. osakseen, käsiinsä tai osallensa arpomalla), saavuttaa, ta-26 „A svéd hitta ige elsődleges mai jelentése ’talál’, ugyanezt jelenti egyebek közt a norvég hitta és a dán hitte. Az angol hit, amelyet általában ősskandináv jövevénynek tartanak, elsősorban ezt je­lenti: ’üt, csap’. Ezt a két jelentést természetszerűleg kapcsolja össze a ’vmit elér, vhová jut, el­talál, megcéloz’, amely általánosan ismert mind a skandinávban, mind az angolban” (T. Itkonen 1970: 14, 1993: 80). „A magyar szó legfeljebb csak akkor tartozhatna ebbe az együttesbe [ti. a finnségi szócsaládba, H. L.], ha ugyanazon indogermán szócsaládból származna, mint a finnségi löytää" (HÄKKINEN 2007: 658).

Next

/
Oldalképek
Tartalom