Nyelvtudományi Közlemények 109. kötet (2013)
Szemle, ismertetések - Maticsák Sándor: A mordvin írásbeliség kezdetei (The beginnings of Mordvin literacy) (Vígh-Szabó Melinda) 495
498 Szemle, ismertetések monográfia írója definiálja az emlékben előforduló szuffixumokat, illetve vizsgálja a szavak előfordulásait a korai nyelvemlékekben és Paasonen nyelvjárási szótárában. A szavak etimológiáján túl a szerző megadja a mai erza alakot és annak moksa megfelelőjét is. A 9. szakasz (A kísértéstől a bajig. Lexikai innovációk az erza-mordvin Miatyánk-fordításokban) újszerű kontextusba helyezi az imafordításokat. A korpuszt tíz erza-mordvin Miatyánk-fordítás jelenti, amelyek a 18. század végétől egészen a 21. századig datálhatok. A vizsgálat tárgya az imákban fellelhető szókincsbeli újítások és az orosz lexika analógiájára keletkezett alakok vizsgálata. A 9. fejezet nemcsak a finnugrisztika, hanem a nyelvészeti fordítástudomány és a nyelvújítási módszerek, belső keletkezésű szavak területén is sok új információval szolgál. A fejezet végén összefoglalás olvasható, és egy áttekintő táblázat is látható a nyelvi változtatásokról. A 10. rész (Tölgykakas, tengeri disznó és lusta ló. Damaskin püspök, az első nyelvújító) a 18. századi nagy nyelvújító tevékenységével ismerteti meg az olvasót. A kötet szerzője a püspök 11 000 szavas szótárából, a mordvin lexikográfia csúcsteljesítményéből összesen 496 lexémát, szószerkezet és hosszabb kifejezést vizsgál, amelyek új szóalkotásnak tekinthetők. A kifejezéseket a szerző 23 tematikus csoportba sorolja (pl. egyházi, vallási témájú szóosztály; hadi, katonai szókincs; foglalkozásnevek; kommunikáció; oktatás, tudomány, művészet; melléknevek, tulajdonságok; elvont fogalmak stb.), és kategóriánként rövid elemzést ad, amelyben azt vizsgálja, hogy a Damaskin-féle szóalkotások közül melyek tudtak a nyelvben meggyökeresedni. A fejezet második részében a monográfia írója 234 lexémán, szószerkezeten és kifejezésen vizsgálja a képzőket és képzőszerű elemeket. All. fejezet egy közel 2800 szóalakból álló, cirill és latin betűs Szómutató, amely segíti a tájékozódást a 17-18. századi nyelvemlékek szóanyagában. A lexémák legtöbbjének helyesírása ebben az időben még kiforratlan, a két nyelvjárás eltérő ortográfiát használ, a latin betűs lejegyzések során sokszor találkozunk alakváltozatokkal. A kötetet egy 138 tételből álló magyar és nemzetközi irodalomból álló bibliográfia és egy 23 tételből álló internetes forrásirodalom, valamint rövidítésjegyzék zárja. A kötet tagolása, a fejezetek logikája, az elemzéseken következetesen végigvezetett szempontrendszer, a nyelvi példák és a számozott szófejtések magyar nyelvű fordításai, a lexémák kibontásai és az olvasóbarát tipográfia mind-mind egy célt szolgálnak: miképpen lehet az aránylag kevés szakirodalommal rendelkező, mindössze háromszáz évet átívelő mordvin nyelvtörténeti korszak emlékeit úgy bemutatni az olvasóknak, hogy az egyúttal friss, aktuális képet is fessen e volgai nép nyelvéről, kultúrájáról, identitásáról. Maticsák Sándor könyve a mesterségesen megosztott mordvin népet és nyelvet, ha csak párszáz oldal erejéig is, de újra egységében és dicsőségében szemlélteti. Vígh-Szabó Melinda