Nyelvtudományi Közlemények 81. kötet (1979)

Tanulmányok - Ganschow, Gerhard: A zürjén j-tövek történetének kérdései [Zur Geschichte der syrjänischen j-Stämme] 57

A ZŰRJÉN J-TÖVEK TÖRTÉ ííETÉNEK KÉRDÉSEI 59 zésben. fellépő j-t elválasszuk egymástól, ezért az alábbiakban megvizsgálandó anyagban ilyen korlátozást nem alkalmazok. 5. Utolsó alapvető, ám bizonyára legfontosabb ellenvetésem Lytkin fejte­getéseivel szemben a nyelvhasonlításnak általa használt módszerét érinti. Ez a módszer véleményem szerint nem elégíti ki igényeinket és használhatatlannak bizonyul. Már a finnugor névszótövek történetének szentelt eddigi két munkámban2 is alkalmaztam egy, a nyelvi anyagnak megfelelő, egzakt rekonstrukciós mód­szert, és közülük a másodikban részletesen kifejtettem módszertani koncepció­mat, mely a genealógiai elv alkalmazásában látja a helyes következtetés feltéte­lét.3 E szerint az egyes nyelvek csak akkor szolgálhatnak nyelvtörténeti elemzés alapjául, ha elsőfokú genealógiai kapcsolatban állnak egymással, mint pl. az osztják és a vogul, vagy a balti finn és a lapp, vagy a zűrjén és a votják, tehát akkor, ha egymással a legközelebbi rokonságban vannak. A legközelebbi rokon­ság nem mellőzhető elve természetesen nemcsak a mai önálló nyelvek (pl. osztják, vogul stb.) elemezhetőségét érinti, hanem nyelvi előzményeikét is: pl. ős-obi-ugor (és magyar), lappo-finn (= korai ősfinn) és volgai finnugor, permi és finn-volgai stb. A nyelvtörténeti elemzés szempontjából semmi esetre sem lehet kielégítő Lytkinnek az az eljárása, hogy a zűrjén és finn (vagy lapp) adato­kat közvetlenül hasonlítja össze. A zürjént csak a votjakkal lehet közvetlenül összevetni, amint azt Lytkin a zűrjén nyelv etimológiai szótárában4 általában meg is tette. Am az így nyert őspermi alakot elemzés céljából nem szabad a finn (vagy lapp) adatokkal egybevetni, hanem csak olyan alakkal, amelyet a lappo­finn (= korai ősfinn) és volgai finnugor formákból finn-volgai alapnyelvi előz­ményként rekonstruáltak. Természetesen senkit sem lehet megakadályozni ab­ban, hogy távolabb álló rokon nyelvek adatait közvetlenül hasonlítsa össze egy­mással. Ezek kétségkívül érdekesek és ösztönzők lehetnek, mindazonáltal job­bára olyan fáradozásoknak minősíthetők, amelyeknek a nyelvi rekonstrukció szempontjából csupán spekulatív értékük van. ' • 6. Tekintsük át ezek után a zűrjén nyelvi anyagot, amelyet vizsgálataim­hoz fölhasználtam. LYTKIN és GTJLJAJEV etimológiai szótárából kicéduláztam minden olyan zűrjén névszótövet, amely a vizsgálandó problematika szempont­jából hangtanilag és etimológiailag érdekesnek, használhatónak látszott. A szó­ba jövő őspermi névszókészletnek kb. 85%-át vettem figyelembe. Azoknál a zűrjén névszótöveknól, amelyeknek a permin kívül más rokon nyelvekben is vannak megfeleléseik, teljességre törekedtem. Végezetül összesen 280 zűrjén névszótő állt rendelkezésemre, a legtöbb az (#)o:r-típusból, szám szerint 252, ezen kívül 11 az {x)oxx és 17 az (z)o-típusból. Anyagomból 224 szónak van meg­felelője a votjákban, 117-nek a cseremiszben, 98-nak a mordvinban, 150-nek a finnben és 91-nek a lappban.5 Ezt a terjedelmes névszói anyagot azután az erre leginkább alkalmas szótárnak, FOKOS-FUCHS kétkötetes Syrjänisches Wörter­buch-jának a segítségével dolgoztam föl részletesen. Megvizsgáltam minden 2 Zur Geschichte der Nominalstämme in den ugrischen Sprachen. CSIFU 134 — 145; Zur Geschichte der finnisch-ugrischen Nominalstämme. SFU 7 : 239 — 250. 3 SFU 7 : 240 k. 4 B. H. JIMTKHH—E. C. TyjiHeß, KpaTKHÜ araMOJionmecKHÍí cjroßapb KOMH H3biKa. MocKBa 1970. 5 Az etimológiákat a SKES alapján vizsgáltam felül.

Next

/
Oldalképek
Tartalom