Nyelvtudományi Közlemények 80. kötet (1978)

Tanulmányok - Erdődi József: Időszámítás a volgai és a permi népeknél, különös tekintettel a mari hó- és napnevekre [Zeitrechnung bei den wolgaischen und permischen Völkern unter Berücksichtigung der Namen der Tage und Monate im Tscheremissischen] 55

62 ERDÖDI JÓZSEF III/c melléklet JUHÁSZ JENŐ1 Moksa-mordvin2 1926, 1942 1951 1. nedel'e-Si (103b, 166b) недляши (67a) 2. pondddlndk (127b) понедельник (422a) 3. éavd-si tkp. 'üres-nap' (164b, 166b) шавши (76a) 4. éer-zi tkp. Vér-nap' (166b, 200a) вяржи (565в) 5. evalane (174b) шуваланя (634a) 6. феаэпЫе (122a) пядещя (480в) 7. £*£'-£« tkp. 'köz-nap' (46b, 166b), #п/шш (575a) vö. jotka 'köz, távolság' 1 Moksa-mordvin szójegyzék. Budapest 2 Русско-мокшанский словарь. С. Г. 1961. Потапкин—А. K. Имяреков. Москва 1951. Nála még a W0RK-aza-muA3e is előfordul az április neveként. Bekénél ez a május egyik neve, a BJp nyelvjárásban. Valószínűleg tévesen. A éojak szó jelentése 'hamis, csalfa, csaló'; ugyanis nem ez a valódi 'ekehónap', hanem a május; a tavasz még könnyen változékony ilyenkor áprilisban, a tavaszi mun­kák igaz kezdete májusra esik. Hasonló megkülönböztetés a manysiban is akad: lusta sas hava', ebben a fordulatban a 'sas' a Nap jelképes megneve­zése. Ez a fordulat a 'sas érkezte hó' ellenpólusa, februárban valóban felbuk­kan a nap. A szemantikai oppozíció tehát: január '** február, másként 'hamis sas' — 'valós sas' (1. ERDŐDI: ALH 24: 127). B.5. A május hó aya-tdUze 'eke-hó' nevének a jelentéstartalma részint a tavaszi szántásra, részint az ebben az időszakban a faluközösségtől rendezett aya-jxtjram-ra,, 'ekeünnep'-re utal. Vö. aya-pajram ,,ein auf dem Acker zu feierndes gemeinsames Dorffest, Eröffnungsfeier der Frühlingsaussaat" (PAA­SONEN la). Ebből érthető a Vasziljevnél lelt másik kifejezés: céna-aya-têlze 'igazi eke-hónap' (251b). A két jelző, a 'csalfa' az április nevében, és a 'valódi, igaz' a május hó nevében ellentétformán szolgál megkülönböztetésül. Ide tartozik még a Beke-közölte B. Soéëm-aya-tâldée 'tavasz-eke-hónap', noha őszi eke hónap elnevezés nem is létezik. Ez az elnevezés valószínűleg a èosdm-tdldze 'tavasz-hónap' és az aya-tdldze nevek kontaminációjaként kelet­kezett. B.6. A június neve Paasonen szerint küsö-taldze. Küsö-nék a nyári nap­forduló ünnepét hívják, ünnepét a szabadban, erdőben, ligetben tartják. Meg­felel a Szent Iván éji ünnepségeknek, tehát tkp. napforduló ünnep a leghosz­szabb nappal tiszteletére. A Msö-ünnepséget (pajrem) Péter napja előtt ülték: Kycö, Kycö naüpeM, ycT. JICTHHH npasAHMK nepe/t neTpoBbiMH AHeiw (1956. 162a). BEKÉ két nevet közöl kéziratában, az első egyezik a Paasonen-említette elnevezésével, a másik, B. petro-têlêze 'Péter-hó' Péter apostol napjára utal, kinek nevenapja a régi naptárban a hónap végére esett (jún. 29.).

Next

/
Oldalképek
Tartalom