Nyelvtudományi Közlemények 69. kötet (1967)

Tanulmányok - Németh Gyula: A magyarországi oszmán-török nyelv 57

A MAGYARORSZÁGI OSZMÁN-TÖRÖK NYELV 67 Felmerül az a kérdés, mégpedig egészen határozott formában, hogy a mű nem tervszerű elgondolásnak' köszöni-e a létrejöttét. Az első rész egy szisztematikus, az akkori szokás szerint összeállított glosszárium. A máso­dik rész beszélgető könyv, ugyancsak az akkori szokás szerint összeállítva. Aligha írták be mindjárt az első rész beírása után a füzetbe, hanem inkább később, mikor találtak egy megfelelő embert a megírásához (lásd 62—3. 1.). Azután egy olyan rész jön, a C, amelyben semmiféle török vonatkozás nin­csen, és a török nyelvkönyv tervén teljesen kívül esik. Úgy látszik, hogy a félig üres füzetet alkalmilag hasznos és különféle mulattató dolgok feljegy­zésére használták. Azután megint elmúlt egy idő és találtak egy Magyar­országon élő olaszt, aki képes volt török nyelvtant írni. Ekkor aztán egy másolóval beíratták a török nyelvtant és a D rész beszélgetését, amelyet, mint mondottam, nem a nyelvtan szerzője írt. Ezt talán nem is olasz ember írta. Feltűnő, hogy mind a három szerző a magyar hangjelölést használta. Ebből különféle következtetéseket lehetne levonni, de ezeket aligha lehetne kellőleg megalapozni. Egy biztos, — az, hogy a kézirat Magyarországon készült. A részek keletkezésénél tehát 7 vagy 8 személlyel kell számolnunk: a megrendelővel (ezek lehettek többen is), 2 vagy 3 szerzővel (mondottam, hogy lehet arra gondolni, hogy az A és B részt ugyanaz a szerző írta és bizo­nyos, hogy a D részben más írta a grammatikát és más írta a beszélgetést, valamint a 3 másolóval. Ki volt a készíttető? Illésházy Miklós 15 éves volt, mikor a könyvbe mint tulajdonos beírta a nevét. Vajon készen kapta a munkát, vagy részben 1668 előtt és 1668 után őmaga készíttette? Ez nagyon jól lehetséges. A beszél­getésekben, tehát a B részben mindjárt a legelején egy grófot költenek fel álmából és a D részben a beszélgetés központja egy Miklós nevű úr. Vajon ez a gróf és ez a Miklós nem gróf Illésházy Miklós ? Esetleg nem akkor írta-e bele nevét a műbe, mikor még csak a beszélgetések voltak meg? Miért van beírva címül a Dictionarium? — nem azért-e, mert a beírás idején még csak a szójegyzék volt beírva ? Es nem később íratta-e bele Illésházy Miklós a többi részeket ? 1668-ban vagyunk, öt évvel Érsekújvár elfoglalása után. A török uralom még szilárdan állott Magyarországon, sőt a levegőben volt Bécs elfoglalásá­nak a gondolata. A politikai pályára készülő' 15 éves Illésházy joggal gon­dolhatta, hogy politikai érvényesülésében a török nyelv ismerete nem lesz felesleges. nálja. »a« »aa« »á« »o« »u« »e« Átírás Az emlék a török hangok jelölésére korának magyar hangjeleit hasz­% y a »gy> gy* g1 « c , aa »gz« c" a »s« s, s o, i (egyszer) »z« z u »sz« s e, i »3« z, s 5*

Next

/
Oldalképek
Tartalom