Nyelvtudományi Közlemények 64. kötet (1962)

Tanulmányok - Fokos Dávid: Uráli és altaji összehasonlító szintaktikai tanulmányok 13

36 FOKOS DAVID Nest gebaut' (uo. 449) j kacs.: adalyq oylyg tanyhin jadyrlar 'Vater und Sohn kennen sich' (uo. 594) | kaz.: irh qatinni 'házas; verheiratet' (BÁL. II 26; helyesebben: 'házasok, házaspár', tkp. 'férjes-feleséges'; vö. uo. I 57) j csuv.: üth tirh %ussdnózen 'teste s bőre közéből' (PAAS. Szój. 121). Vö. ehhez alt. sän qadyttü, palalü kizi 'du bist ein Mensch, der Frau und Kinder hat' (Pr. I 118; 'feleséges, gyermekes'); ady joq tä Jcälbä! attü da kälbä! 'ohne Pferd komm nicht ! mit einem Pferde komm auch nicht ! (uo. 58; 'lovas' = 'lovasán, mint lovas' =s 'lóval'); abralyy Jcälgän 'er ist zu Wagen ge­kommen' (RADL.1638; 'mint szekeres' ='szekeresen', szekerestül='szekérrel'). [Irodalom: RÄSÄNEN: JSFOU. L7 : 3, Materialien zur Morphologie der türk. Sprachen 104—5; K. GK0NBECH, TürkSprachbau I 122; A. v. GABAIN, Alttürk. Gramm. 159; RAMSTEDT—AALTO, Einführung in die altaische Sprach­wissenschaft II 40—1; SALONEN: JSFOu. XLIX3 40; FOKOS: Nyr. LXIII 14, 60, NyK. XLIX 324; stb.] d) A mongolban: A mongol comitativus ragja eredetileg -*luya, -*luyai, a mai mongol nyelvek azonban a -tojj alakot (és ennek hangtani változatait) használják comitativusi szerepben, ez a -tojj azonban eredete szerint nomen possessoris­képző;12 pl. irod. moritai 'having a horse', k h. ayjvtê 'having an older brother', kaim. a%atM ua. (1. POPPE: Introduction to Mongolian Compara­tive Studiés 83, 203, KSz. XX 113). ,,In classical Written Mongolian and in Middle Mongolian forms in -tai are not comitative forms. It may be assumed that the forms in -tojj developed intő comitative forms much later, probably in Modern Mongolian. The forms in -tai serve as comitative forms in most of the Modern Mongolian languages" (POPPE, Introduction 204). Bár természetesnek látszik — már a fenti fejtegetések alapján —, hogy ez a mongol nomen possessoris képző a comitativuson keresztül kapcsoló 'és' szerephez is jutott, mégis igen kevés kétségtelen példát tudtunk a -tojj kapcsoló szerepére idézni (1. fent a 31. lapon). A mongolban általában a kötőszó nélküli puszta mellérendelés (számnévvel együtt is) lett általános (persze ezeken kívül új keletkezésű kötőszók is használatosak). e) A m.a n d z s u-t u n g u z b a n: Fent láttuk, hogy a 1 a m u tban több rag szolgálhat comitativusi szerepe mellett a kapcsolás jeléül. (Ezek közül is egyik-másik eredetileg talán tulajdonképpen nomen possessoris-képző. volt.) De ezeken kívül határozott nomen possessoris-képzős kifejezésmódot is ismer a lamut, neve­zetesen a -Ikanj-lMn (és a -nan) képzős melléknévvel kapcsolatban. Nézzünk előbb néhány példát magára a melléknévre : 1 a m. : orolkan 'HMeiomnH ojieHefi, ojieHHbiM' (oron 'ojiemV), hutelken'nmeioiniíVL ^ereu, «AeTHbiií»' (hut 'peÖeHOK') (LEVEST 140). A képző az evenkinek néhány nyelvjárásában is megvan; 1. VASZILEVTCS, 3BeHK.-pyccKHÍí cjiOBapb 1858, 690. BENZING (LamGr. 29) példákat is közöl e melléknevek használatára. A melléknév jelentése 'versehen mit..., ...habend, mit...', pl. hutdlkön 12 Vö. RAVILA megjegyzését (i. m. 250): „The nouns are connected by the comi­tative ending, which has often developed from the suffix of a nomen possessoris".

Next

/
Oldalképek
Tartalom