Nyelvtudományi Közlemények 58. kötet (1956)

Tanulmányok - Pais Dezső: Elnöki megnyitó 3

4 PAIS DEZSŐ Tessék megengedni, hogy nem mindig kellemes szokásom szerint ön­magamtól idézzek. „Mit tettünk és mit tegyünk a nyelvtudomány ügyében a SZTÁLIN teremtette fordulat után ?" című, az 1951. június 29-i akadémiai ülésen tar­tott előadásom egyik részlete : „A marrizmus mágikus körébe nem illett bele, és vesztegzár alá került a nyelvhasonlítás is. Sőt nálunk a marristák elsősor­ban a finnugor nyelvészet művelőit hozták kellemetlen helyzetbe. SZTÁLIN erről az oldalról is tudományt mentett és lehetővé tette, hogy finnugor nyel­vészetünknek nagy múltjához, korábbi úttörő és vezető szerepéhez méltó jövője legyen. — így jelenhetett meg ez év [1951.] elején nagy kutatónk, REGULY ANTAL hagyatékából az osztják (chanti) hősénekek egy újabb kötete ZSIRAI MIKLÓS tagtársunk áldozatos és avatott fáradozásából. Itt is érdemes­nek tartom kiemelni azt a gazdagodást, amelyet korábbi vogul és osztják szövegközléseinkhez csatlakozva ez a kötet is jelent a magyar mondat- és alaktan számára, nem utolsó sorban magyar fordításával, amely a maga, most talán szokatlan, de a régi és népi nyelvben közönséges fordulataival tanúsítja, hogy a nyelvnek SZTÁLIN kiemelte szerkezeti elemei tekintetében is minő szoros rokonság fűzi a magyart az obi-ugor nyelvekhez. Ezért kell óhajtanunk az obi-ugor szövegeknek az eredeti fordulatokhoz lehetőleg ragasz­kodó magyar fordítással való felszerelését a jövőben is." (AkÉrt. LVIII, 378.) Két évvel később, az 1953. májusi nagygyűlés alkalmával „A magyar nyelvtudomány időszerű kérdései" címen elhangzott előadásomból néhány megjegyzés, amely a finnugor nyelvészetet érinti: ,,»A magyar szókészlet finnugor elemei« című tervmunka személyi és anyagi nehézségekkel küzd. Az eddig gyűjtött anyag rendezése a belső munkatársakat annyira lefog­lalja, hogy gyűjtést csak külső munkatársakkal lehet végeztetni, de ezt is nagyon szűkösre méretezett keretben. A munkára vonatkozó ötéves terv teljesítése így legalább is kérdéses. Pedig aligha kíván különösebb magyará­zatot, hogy itt együttes magyar és finnugor nyelvészeti érdekekről, sőt nem csekély mértékben nemrég még vezető finnugrisztikánk becsületéről is van szó, egy olyan haladó hagyománynak a folytatásáról, amelynek két úttörő képviselőjéről: Sajnovics Jánosról és Gyarmathi Sámuelről akadémikus társunktól, ZSIRAI MiKLÓStól a múlt évben [1952-ben] kitűnő és hatásos monográfiát kaptunk." (I. OsztKözl. IV, 27—8.) * Ezekből a töredékes megjegyzéseimből talán kiderül az a véleményem, hogy a hazai finnugrisztika a rendelkezésére bocsátott személyi és anyagi lehetőségekhez képest lényeges eredményeket mutatott fel a két esztendővel ezelőtti három éves időszakban. Az azóta eltelt két évben benyomásom szerint sem visszaesés, sem különösebb fellendülés nem következett be. Hogy ilyen bekövetkezzék, részben azon fordulhat meg, hogy a mi tárgyalásaink mikép­pen végződnek, képesek vagyunk-e érzékeltetni, hogy itt van egy tudományág, amely élni akar, és élni tud is — természetesen megfelelő életfeltételek mel­lett. — De nem vágok elébe a következő előadásnak. * Egy pontot olvasok fel abból a hozzászólásomból, amely a felszabadulás tíz éves fordulója alkalmából 1955. április 1-én tartott akadémiai ülésen hang-

Next

/
Oldalképek
Tartalom