Nyelvtudományi Közlemények 55. kötet (1954)

Tanulmányok - Fokos Dávid: Jövevényszókutatások 3

40 FOKOS ŰÁVin c) Nézzük végül az orosz eredetű igei jövevényszavakat! a. Képző nélküliek : 243. kataitam 'rollen (Wásche)' (AHLQV.)< or. KaTaTb. (GOMBOCZ 42.)3 * 244. Iculáiti, kulditi 'sétál, sétálgat' (MŰNK.); 1. GOMBOCZ 44 és fent 216. sz. . 245. TJ. most-, LO músit-. 'plagen' (KANN. 126; D, K, Ny, É)< or. MyMHTb. (KANN/126). 246. LO rüyit- 'arbeiten' (KANN. 118; É); (MŰNK.) rEpiti 'dolgozik'; 1. GOMBOCZ 52 és fent 216. sz. 247. sutiti '(bíráskodik), zúgolódik' (MUNK.)< or. cyTJHTb ; 1. GOMBOCZ 55. [chanti: (AHLQV.) suditlem 'richten'; (HUNF.) sudid-ta 'ítélni' ; Vj. sut\tdydVtá 'klagen, sich beschweren' (KT. 885.)] 248. P SÁUSÜ-, LO líisit- 'dienen' (KANN. 126; D, Ny, É) ; (AHLQV.) sluMtam id. < or. cny>KHTb (> chanti: Kaz Aiu.zitti 'dienen', KT. 1096.) (Vö. azonban manysi HUNF. K sluzitl; 1. még NyK. X, 202.) 249. sál'iti 'sajnál' (MŰNK.); (KANN.) SO sálit-. 'Erbarmen habén'­(MSFOu. Cl, 464)< or. >KaJieTb. (GOMBOCZ 52.) (> chanti: AHLQV. salitiem 'bedauern, Mitleid habén'; Vj sdht uertá 'sááliá', KT. 965, KABJ. 7; 1. még lent a 42. jegyzetet.) 250. So famaiH 'er denkt' (KANN.— LTIMOLA: MSFOu. Cl, 254)< or. AyMaTb. /5. Képzős igék: 251. KU pdú&tl- 'trauen' (KANN. 47; K, Ny, É); (AHLQV.) vinMigam (de vendzitamis,) ua.; 1. AHLQV., KANN. i. h. és fent 199. sz. 252. blagodaritlam 'danken' (AHLQV.)< or. önaroAapHTb. (i. h.) 253. blagoslovitlam 'der Segen', blagoslovlaitam 'segnen' (AHLQV.) ; (HUNF.) blagoslovitl 'áld'< or, 'ÖJiarccjioBirrb; 1. AHLQV. és fent 212. sz. 254. obiditlam 'beleidigen' (AHLQV.); (HUNF.) obiditl 'sért, háborgat' < or.' óöHAeTb. (AHLQV.; HUNF.) • 255. vinitlam 'beschuldigen' (AHLQV.) ; (HUNF.) vinitl, vinitlahv 'vádolni' <C or. BHHHTb. (,,Az orosz szók is felveszik azt az l képzőt p. o. sluzit-bül lesz sluzitl szolgál, vinit-hül lesz vinitl vádol. Ezek sluzit, vinit az oroszban infiniti­vusok (— szolgálni, vádolni), de vélek ugy bánik a nyelv, mintha névszók volnának." HUNF. : NyK. X, 202.) (AHLQV. ; HUNF.) [chanti : PAAS.—DONN. wínittdm (Prás. ívthittdtd'm) 'anklagen, beschuldigen']. 21. Mindenekelőtt arra a kérdésre kell megfelelnünk, melyet fent (a 37. sz. jegyzetben) érintettünk, hogy t. i. sikerült-e itt kétségtelenül mai #-s területről származó, de az obi-ugor nyelvekben (és főleg a manysiban) mégis l-es alakban jelentkező igei jövevényszót találnunk. Nem sikerült; csak valószínűnek tarthatjuk, hogy ilyeneknek tekinthetjük az alább emlí­tendő egy-két igét. Persze, számolnunk kellett vele, hogy nem lesz könnyű ilyen biztos példát találnunk. Hiszen itt nemcsak a már fentebb tárgyalt nehézségekkel (1.. fent a 17. pontot) találjuk szemben magunkat, hanem ezenfelül általában kevés az obi-ugor nyelvekbe átkerült -alni végű komi igék száma, és azzal az eshetőséggel is kell számolnunk, hogy csak az alapszót vették át és az ide tartozónak látszó igei származékszó már obi-ugor képzés (az -l képző azonos a komiban és az.obi-ugor nyelvekben). a. Mégis, valószínűleg -alni végű komi ige átvételével, még pedig v-s területről származó igének az átvételével van dolgunk a következőkben : GOMBOCZ = GOMBOCZ ZOLTÁN : A vogul nyelv idegen elemei.

Next

/
Oldalképek
Tartalom