Nyelvtudományi Közlemények 45. kötet (1917)
Tanulmányok - Klemm Antal: A mordvin alárendelő viszony 357
A MORDVÍN ALÁRENDELŐ VISZONY. 365 2. Tárgyi mondatok és velük egy értékű kifejezések. A mordvin tárgyi mondatbeli viszony leggyakrabban -m-, -t-képzős igenévi és kötőszó nélküli szerkezetekkel (az igenév igen gyakran személyragos) van kifejezve; előfordulnak infinitivüsös és névmásos szerkezetek, valamint ríieks, sto (orosz: что) kötőszós mondatok is. -m-képzős igenévi szerkezetek: + kolmo l'el'anzo katari, kortaksnoéi ovto polanzo kaiän cavomo die drei brüder Katja's besprachen sich den bärgemahl Katja's zu erschlagen5 Aik. IX. 30 | +porucik dumi po/oc mol'eme, porucik durni ve strojs aramo c der lieutenant denkt ins feld zu ziehen, der iieutenant denkt sich in die front zu stellen' Aik. IX. 92 | +koda dumid'e, afcide pokordan serem varstamo ? cwie gedachtet ihr, sannt ihr zum schauen meiner niedergebeugten gestalt zu kommen?'Aik. IX. 156 | +son karmáé pfanzo cavserhe fsie fing an ihn zu lausen Aik. XII. 87 | +kolmo lomat kwicit' iejt'erenze id'erhe 'drei männer nehmen es auf sich, seine tochter zu retten' Aik. XII. 88 | +bab'ines karmáé kijaksijí tenceihe*) cdie alte fing an, den boden zu fegen Aik. XII. 92 | duraJcin karmavtiz oznomo cdem dummköpf befahl man, sich vor den heiligenbildern zu verbeugen' Aik. XII. 79 | +karmavtlmiz nogaj t'akan vanomo, nogaj ejkaksin nurceme 'sie hielten mich zur beaufsichtigung des Nogajer-kindes an, zum wiegen des Nogajer-sprösslings' Aik. IX. 10 j °paz mojsejnen morant ianga odov palkasont vackodeme meré caz Isten mondta Mózesnek, hogy a sziklára újból üssön a bottal' Ny K. XXII. 455. Az -m-k épzős i g e n é v • g у а к r..a n s z e m é 1 у r a g о kkal van ellátva: +mastit', avakaj, iramon, vanomon, ezit' mait, avkaj, maksmon sajemen!**) c du hast, mütterchen, mich zu ernähren, mich zu hüten verstanden, du hast nicht> mütterchen, mich zu verheiraten verstanden5! Aik. IX. 96 | +koda kacak t'ejier mel'ga, coranakaj, cijnitnat ? 'wann wirst du, söhnlein, mit deinem laufen nach den mädchen aufhören?' Aik. IX, 22 | mué ksnavne, karmáé pofemenze 'sie fand ein erbschen, fing ah es *) Az eredetiben sajtóhibával: teúceúe. **) Sajtóhiba: sajemnen helyett.