Nyelvtudományi Közlemények 44. kötet (1917)
Tanulmányok - Fokos Dávid: Zürjén szövegek - III. 223
ZÜBJÉN SZÖVEGEK. 319 siid tsupéis-§?» .— «tsupéis. babé'jg, babé, glabisid kiéti'ééis-e?» —• «kiéti'ééis.» strei piras ela'bis éoini, a babéi pete si vidli'vni. babéi §(i pelg'sgd isko'vtas : vilid, vilid, med pele'sed isko'vtas : vilid, vilid, koimed pele'sgd isko'vtas: vilid, vilid, úoled pele'sgd isko'vtas: sita'nas pekil piras. i pondas strejgs komi: «streje, streje, lok taílée. sita'nam pekil piris.» strei pet§ i pondas jerni. sili oz sed. babéi surttas i strgili kim§'sas sid'ée. strei i kule. 2. babéi bgrde, b§rde i m§das berdiéje'zde koréi'ni: gir vgv, serdin dóid, tóin oris. pukéas, kols! sutskas i vartas. vgitíéa os tese. i jua'las : uosé'je, téoje, kuza'n-g b§rdni?» — «kuza.» —anoli •—' suas.ii •— abu-a-u-a, bu~a-u-a.» — «kuéan, kuzan. vai, púkéi.)) i bgran-ze sije'zda v§t d'é§ meda'sni. i sije'sli vgitUa k§jin tese. i babéi jua'las : nkgjine, Uoje, kuéa'n-g bgrdnih) — «ku£a.» — anolw — éuas — «lul-lulu» — «kuzan, ku%an. vai púkéi.)) vartá'sni, bolyítóm, gomb oly ítóm, megfaragtad-e (már) az istállódat?)) — «Meg, Guzsalytalpam, guzsalytalpam, megöntötted-e (már) a lepényedet?)) — «Meg.» A gömbölyítő bemegy lepényt enni, a guzsalytalp meg kimegy az istállót megnézni. A guzsalytalp az egyik sarkon csuszkái lefelé: sima, sima (az). A másik sarkon csuszkái végig: sima, sima (az). A harmadik sarkon csuszkái végig: sima, sima (az). A negyedik sarkon csuszkái lefelé: a farába egy tönk megy bele. És kezdi most a gombolyítót kérni: «Gombolyítóm, gömbölyítem, gyere ide. A faromba egy tönk hatolt bele.» A gömbölyítő kimegy és kezdi kihúzni. Neki nem sikerül. A guzsalytalp durrant egyet, és a gombolyítót (a tönk) homlokon találja. A gömbölyítő meg is hal. 2. A guzsalytalp sír, sír és elindul siratókat keresni: mozsár a lova, teknő a kocsija, mozsártörő az ostora. Fölül, rácsap (a lóra) és hajtat. Találkozik a medvével és kérdezi: «Medvém, néném, tudsz-e siratni?)) — «Tudok.» — «Mutasd csak,» —mondja. —• «bu-a-u-a, bu-a-u-a.» — «Tudsz, tudsz. Nosza, ülj föl.» És megint tovább indulnak. És egy farkassal találkoznak. És a guzsalytalp kérdezi: «Farkasom, néném, tudsz-e siratni?* — «Tudok.» — «Mutasd csak,» mondja. — ntul-twlu.» — «Tudsz, tudsz. Nosza, ülj föl.» Hajtatnak, hajtatnak, egy nyúllal