Nyelvtudományi Közlemények 44. kötet (1917)

Tanulmányok - Beke Ödön: Finnugor mondattani adalékok 1

FINNUGOR MONDATTANI ADALÉKOK. 29 ürt ütt'ta (o: üt t-a), metta yon üti? lebt in dieser stadt ein held oder ein könig f II. 106 j AK. at sevranttemen-na (o : s evr antt emen- a), metta at -poyjanttemen i Verdén wir uns schlagen oder werden wir uns stossen ?' II. 124 [ KK. joy kerettai sévat üy ker ettamen- na (o: kerettamena*), metta énda ? cwird es uns gelingen mit unseren bezopften háuptern heimzukehren oder nicht ?' II. 46. Egy adatom szerint a második mondatban a -li szócska is állhat: D. vérdot metta üt t-t a (o: ütt- a), énda- li? 'habé ich noch etwas zu schaffen oder nicht?' II. 14. A vogul aman eredetileg tehát csupán a második tagban fordulhatott elő s csak akkor kerülhetett az első tagba is, mikor már elhomályosultak az elemei, egészen kötőszóvá lett, és a puszta man egyértékesévé vált. A többi kötőszóval most már röviden végezhetünk. A kon­dai am, « szerintem ugyanazt a két elemet foglalja magában, mint az aman. A man, maná névmás azonban tudvalevőleg már képzett alak (1. UA. 288. KSz. XIV. 139), az -a, -a kérdő­szócskához tehát még eredeti, képzőtlen alakjában tapadt. Mikor azután már ebben nem volt érezhető a kérdő névmás, fölösen az élő né? cmi?' névmást, s így jött létre az am-na, ám-né kérdő és kötősző. A tavdai -ém simuló szakasztott úgy magya­rázható, mint a kondai am, am, csak az az érdekes, hogy benne fordítva történt a tapadás: a kérdőszócskához ragadt oda a névmás képzőtlen alakja. Leghomályosabb a tavdai intam, éntám. MUNKÁCSI VogNyjár, 288 szerint ennek a második részében az előbbi -ém lappang, de első részére nézve nem nyilvánít semmiféle véleményt. Csak ötletként vetem föl, nem lehet-e azonos az osztják É. ant, D. en, ent, én, ént tagadószóval, melyben a tagadás képzete épúgy elhomályosult, mint a magyar minem-ben (1. fönt). A vogulra nézve tehát , egészen kétségtelenül be lehet bizonyítani, hogy a választó kötőszó tulajdonképen kérdőszócska, a választó mondatok pedig eredetileg választó kérdések voltak, *) Ennél maga PATKANOV mondja a jegyzetben: «Im ori­ginál: keretamena.)) Tehát ez az elemzés nyilván csak ő tőle való, mivel nem értette pontosan az osztják szöveget.

Next

/
Oldalképek
Tartalom