Nyelvtudományi Közlemények 44. kötet (1917)

Tanulmányok - Fehér Géza: Mordvin határozók 161

MORDVIN HATÁROZÓK. 163 rágósak: finn álla, yllá, ulkona, kaukana stb.; cseremisz: iemalnS 'alatt' (WICHM. 214) stb. 2. Időhatározók. a) Határozószók. Először, azután: ikele mastor avul poradkaso ulnes "'a föld először nem rendben (rendetlenségben) vala' XIX. 74 | vaj mejl'e Marisa mefeksnéé 'darauf sagte Marisja' Aik. IX. 70 | nej kambrastinze, panctinée nej sivojt', buroji koúenzé, mejl'e tujeksnés paksava 'nun, er sattelte, záumte seine weissen, schwarz­líraunen rosse, dann begab er sieh das ackerfeld entlang' Aik. IX. 72. b) Névutók. Ingeid 'előtt': M. mondeden ingeid v. mon samdín in­geid sas 'előttem v. (még) jöttöm előtt jött el'XIII. 120—121 | M. éad ingeid kozdl, tani skudni 'az előtt gazdag volt, most szegény' XIII. 115 [ M. sai sej pingeda ingáid tarvadams minn? 'azért jöttél ide, hogy idő előtt meggyötörj minket?' XVI. 341. M'ejl'e (méla) 'után': vejkse cide mejlle piédgadi 'nach neuen tagén wird es grün' Aik. XII. 53 | M. kida tan kolma Jcizida meld tsoratsen sodasak cwenn du nach drei Jahren deinen sohn wiedererkennst' AHL. 97 | meze kulomodo mejte jaksiergadi ? 'was ist es, das nach dem tode roth wird ?' Aik. XII. 42-| M. sdn sodamdo meld semben noldazen 'miután ezt megtudta, mind eleresztette Őket' XIII. 120. II. A. -na, -na (-na, -ne) ragos határozók. 1. Időhatározók. a) Határozószók. cokéne madin pozdeúka 'estve lefeküdtem későn' V. 102 1 Cseremisz: nyK. k§3§- y eiidn ala'skS kendt 'mikor mentél a városba' BAM. 61 | Magyar: midőn, korán, mi­kor o n.

Next

/
Oldalképek
Tartalom