Nyelvtudományi Közlemények 43. kötet (1914)

Tanulmányok - Kertész Manó: Finnugor jelzős szerkezetek 1

FINNUGOR JELZŐS SZERKEZETEK. 75 népies találós kérdésekre: szeme négy, füle négy, körme pedig huszonnégy. A birtokosról még emlités se történt, nem is ismer­jük, mégis ki van téve a személyrag a birtokszón. Az idézett mondatnak megfelelőjét szinte minden rokonnyelvben megtalál­juk, de különösen a votjákban, mordvinban és cseremiszben találkozunk vele lépten-nyomon. Ez az anticipálás tette személy­ragossá a jelző főnevét, az a törekvés pedig, hogy a birtok­viszony a szólam elején legyen kifejezve, vitte a főnevet a melléknév elé. E magyarázat helyessége mellett szól az a körülmény is, hogy az ilyen /eZemeís-fajta jelzőnek más jelzője ritkán van, mert akkor a birtokragos szó nem állna a szólam elején; nem mondhatjuk pl. egyik fele más búza*) — A vogulban és osztjákban megvannak e kifejezéseknek szakasz­tott másai, még pedig igen nagy gazdagságban : Vogul, a) Testrésznevekkel: s ama po s éy yum 'szeme fényes ember' (VNGy. II. 269); katá Iáé él ne rkeze lassú nő 3 (uo. III. 457); kát a ápriy ne 'keze ügyes nő' (uo.); katá mást ér ne 'keze mester nő5 (uo. IV. 3); pééá yansdy, narmá [yansdy jq,més uj tomporája tarka, lapoczkája tarka szép állat5 (uo. IV. 39). b) Egyéb szóval: mátá yq>sá mán él 'földje messze földrőr (VNGy. IV. 55); nurma ywq,sá vuoUém 'rété hosszú folyóvonalanr (uo. IV. 102); jiwa tara mát méné néilsau 'fája gyér valami vidékre érkeztünk' (UF. XI. 111); pild nusá %q,tél, láma nusá yatél 'bogyója Ínséges nap, zelniczéje ínséges nap' (VNGy. III. 436); ti ni rá yard, X ara má 'e vesszeje gyér, gyér tájék' (uo. IV. 3); ti puma yard, y ara má % füve gyér, gyér tájék' (uo.); vita yard, yard Ás 'vize tágas, tágas Ob' (UF. XI. 49); tepá-sawiy, sawiy kwolén 'tápláléka szűkös, szűkös házba' (VNGy. III. 372). Osztják, a) Testrésznevekkel: kurdi mőkdy ár ortl 'lába beteg sok fejedelemhőse' (ONGy. 118); pesA yan£vy hat yar 'lapoczkája tarka két rénbika' (uo. 258); urdl-ki yangvy vaj 'oldala ékes botos' (uo. 36). b) Egyéb szavakkal: nem dl átem ájdy-yo ár poy 'a híre rossz sok apródférfi szolga' (uo. 21); ortl kul oyay *) A magyarra nézve vö. SIMONYI: Nyr. IV. 437.

Next

/
Oldalképek
Tartalom