Nyelvtudományi Közlemények 43. kötet (1914)

Tanulmányok - Beke Ödön: Finnugor határozós szerkezetek 161

FINNUGOR HATÁROZÓS SZERKEZETEK. 241 'ülő helyén nincs nyugta, álló helyén nincs maradása5 MŰNK. VogNGy. I. 82 | yapyá-tawné a'inaspinél taimatém "állánál fogva fönn volt akadva egy nyárfaágon' uo. 15 | T. lapta tau-asén nuy-touméyts ca levél fönnakadt az ágon 5 MŰNK. VogNyjár. 273 f É. am supémtél tq,tápémné ta'ileim 'ingemmel a ládámba akadok5 uo. 9 | %oti aul nl-ke tarapi-ke anémné ha bármi vidékbeli nő belém akad5 VogNGy. IV. 6 j aú mét-né, kunér, taiv laildn taHmats rama béresnő, a szegény, megakadt az ő lábá­ban5 uo. 32. — p) kérd ayivtásén tü yanuwés c vasa a kőbe oda­akadt5 uo. II. 303 j mansi yum lüw pés-p ö% a n tü yanujés ca mánysi ember a ló csipőjéhez odaragadt5 uo. I. 73 | ti sát lü yoti yumin latnát tori kai Un yanvje'it: mir-susné yum taio voss q,li 'ezen hét ló, a melyik embernek a hivására a kezéhez ragad, az hadd legyen világügyelő férfivá5 uo. II. 116. magyar: a) Een nyelwem ragada een y ney mh e z (Keszth.-k. 39). A mitől féltél, a ragad tereád (HELT. Bibi. I. aaaa). Áldozza meg az iuhnac minden kouérit, melly az béli­hoz ragadot (KÁR. Bibi. I. 89). Mi ragadt az embernek seggire, hanem csak szarbincsok (SalMark. 14). Igen nagy volt a sár, egyszer b e l eragadt a félcsizmám (MNGy. I. 459). 0 d aragadt a fába mind az egész ujja (MNGy. X. 189). Az araneipe oda vót ragadva a szurokba (MNGy. IX. 82). A templom elejit teleöntötte szurokkal, hogy majd beleragad az a szépség (uo. 92). Akinek testihö hozzá iér, arra ragad d seb (Nyr. VII. 181). — fi) Az kevnyvek akadanak az horogba (Dom.-k. 95). Absolon fára akada (PÁZM. Préd. 1109). Ligetes erdőkön messzére hala­dott: de a maga haján egy fára akadott (THALY : Adal. II. 200). Hozza el neki azt a galyat, aki a kalapjába (? -ban) leg­először megakad (MNGy. IX. 80). bepis&kolódiJe finn: ja ryvettyi pad viiliin 'és a feje tejfölös lett5 (tkp. 'bepiszkolódott a tejfölbe5 ) Kans. I. 45 j ryvetti itsensd sitten viiliin kaikki 'aztán egészen bepiszkolta magát tejföl­lel5 63. mordvin: E. lamo varnes gadavipulinem 'sok gödörbe bepiszkolódik farkam5 BEGULY : NyK. V. 109. Nyelvtudományi Közlemények. XLUI. lo

Next

/
Oldalképek
Tartalom