Nyelvtudományi Közlemények 42. kötet (1913)

Tanulmányok - Beke Ödön: A finnugor szóösszetételhez 345

A FINNUGOR SZÓÖSSZETÉTELHEZ. 355 71 | jurt-jera 'házba' (tkp. 'háztelekbe5 ) 71 | jurtaz-jeraz 'há­zába5 78. 6. Cseremisz. E. (BUDENZ) aci-avaj 'szülék5 (aci c atya 5 , avaj 'anya'). (SZILASI) izaj-solaj 'testvérek5 (izaj 'nagybátya, testvérbátya', solaj 'öcs5 ). nyK. (RAMSTEDT) katsk§s-iüs 'das essen und trinken; die speise'. nyK. (RAMSTEDT) kukxs(§) iyetsd 'die trockene jahreszeit, die dürre' {i c jahr 5 , keiíd 'tag5 ). 7. Mordvin. E. (PAAS.) íeiá ava 'eltern5 : (eidn avari bartavkas vecak a vaji 'der segen der eltern ertrinkt nicht im wasser5 SUS. Aik. XII. 78 {Ma evater', ava 'mutter'). E. (PAAS.) sulo petie 'eingeweide5 : sulodom peked'em jarcan 'ich fresse meine eingeweide' SUS. Aik. XII. 101 (pe£e 'magén, bauch5, sulo 'darm5 ). 8. Finn. maa-ilma (elhomályosult alakban: maalima Kant.3 bev. 10. sz.) 'világ' (maa 'föld; ország; vidék, falu', Urna levegő, légkör, idő, időjárás, éghajlat; világ5 ; tehát tkp. 'föld + levegő 5 ). A nép­nyelvben még különragozva is előfordul; pl.: kun en noita saanutkana, mailt a ilmoilta tavannut piti tulla Tuonelahan 'mikor nem kaptam meg azokat, nem találtam meg a (fölső) világon, Tuonelába kellett jönnöm5 Kai. XVI. 315 | ampuisitko Vainámöisen, kaataisit Kalevaláisen, ilo ilmalta katoisi, laulu ma alt a lankeaisi 'ha lelőnéd Váinámöinent, ha elejtenéd a kalevalait, az öröm eltűnne a világról, az ének elveszne a föld­ről VI. 121 | tulkoon ma allé matoiset, ilmoille itikkaiset ihmisüle vaivaksi 'jöjjenek a földre férgek, a világra nyüvek az embernek bajára' Sat. I 67 (1. még ugyanott 85. 87). észt: sü silmad 'gesicht5 (tkp. 'mund + augen') WIED. Gramm, der syrj. sprache1 104.

Next

/
Oldalképek
Tartalom