Nyelvtudományi Közlemények 41. kötet (1911)
Tanulmányok - Fokos Dávid: Zürjén népköltészeti mutatványok - I. 275
280 FOKOS DÁVID. dona kozin vaja. dona kozin, kik kőéin 10 kumaU da kitaika. akitaikas§ og novli, kumaiésg og pdstav. kid'z rad'eitan, sid'é radeit, bőét zárnia Uun-kiU.r> A kertben sétál a leány. Szép legény jön (jár) hozzá. «Legényem, legényem, kedvesem, ritkán jössz bizony.» 5 «En szivesen jönnék, (de) nincs mivel megajándékozzalak. Ha Pétervárra megyek, drága ajándékot hozok. Drága ajándékot, két ajándékot: 10 vörös pamutszövetet és nankint.» «A nankint nem viselem, a vörös pamutszövetet nem öltöm fel. A hogy szeretsz, úgy szeress (t. i. ajándék nélkül is), végy aranygyűrűt (és esküdjünk meg)». Jegyzetek. Ugyané dalnak több változatát is hallottam; az egyikben a legény felelete így folytatódik: dona kőéin, kik kozin, 10 kik zárnia téun-kits. krug g§geris kijsovtam, kujimis okásam.i) Drága ajándékot, két ajándékot: két aranygyűrűt. Köröskörül megyünk (az oltár körül az esketésnél), háromszor csókolódzunk.» 1. jer 'kerítés, bekerített tér, kert, veteményes kert (H3ropo,a;b, 3a6opT>, oroposi.)5 ; po.Ugm j§r "oropo^i., oropojKeimoe MIJCTO3 ; sad-jer c ca^i>, najiHca^'b, nara ?a,a;HHK'b, oropo^'B ca^y 5 ; sad-jerin 'B'B ca^OBOÍí oropoatjí'E' | 3. egy másik változat szerint : miféa zonmgi, molodefégi c szép legényem, kedvesem'; molodeüé <c orosz MOJioflenr. legény5 | 5. me-pe eék§n rad volivla ca 6bi pa^T. XOSHJTL5 ; változata: rad-pe esk§ me volivla; eék§,