Nyelvtudományi Közlemények 40. kötet (1911)

Tanulmányok - Mészöly Gedeon: A -nyi képző eredete 298

A -nyi KÉPZŐ EREDETE. 317 hasonlítja az illető jegyzetben (347. 1.) SZILÁDY ÁRON a szálne alakot TINÓDI csöppné kifejezéséhez. A mai mákszemnyi melléknévnek is megvan még eredeti határozó volta a Nádor-k.-ben: Es ol' igon nag nehejfeggel no­morittatic meg, es mindőn cormos állatnál zornufegofb, hog ő fem kezet lábat fem egeb teftenec valaminemu rezet eg mak zomne (olv. éggy mákszömné = egy mákszemnyire) megnem indith­hatt'a 99. A kevesenné-íéle határozószókhoz csatlakozik végül a nyo­matonné'. Ez SZILÁDY ÁRONnak Sermones Dominicales czímű ki­adványában (11,496.) van közölve a NémGl.-ból: «in momento indignationis (i. e. irae) abscondi faciem meam parumper [i. e. modice nyomatonné] a te». Látjuk, hogy e szónak jelentése, mint a kevesenné-nek is időhatározáskor: «kevés ideig». KÁROLI bibliájában ugyané helynek (Ezs. LIV, 8.) fordítása: Egy kis búfúláfómban el róytettem vala az én ortzámat te télied egy fzem pillantáfig. A kérdéses szót a NySz. is följegyzi így: Nyomatonné ós megkérdőjelezve így magyarázza: «[m/oraaím/i?]». Mi már, miután ismerjük a kevesenné származását, tisztában lehetünk a nyomatonné kiejtésével is, eredetével is: a nyomat szóból -n-\--né raggal alkotott határozószó. A nyom, lábnyom, lábnyomdok, lábnyomat gyakoriak a régi nyelvben ez egyező jelentéssel: <(vestigium» és hosszúságmértékül «pes». Jelentettek továbbá metonymiában általában csekély távolságot: Egy nyommá sem: ne latum quidem pedem MA. NySz.; A Ka­lauzon kivul egy nyommá sem mehetünk SÁMB. 3Fel. 310. uo.; Fél nyommá sem menni: ne alterum quidem pedem discedere MA. uo.; merth nem adok az ew feldekben tynektek czak egy la ab ny omnyth es: neque enim dabo vobis de terra eorum quantum potest unius pedis calcare vestigium Jord.-k. 202.; Es nem ada eth hívneky femy erekféghet, mynth czak egy la ab nyomny vona es: Et non dedit üli hseredi­tatem in ea, nec passum pedis 726.; Mert az ő földekbe chac egy láb nyomdákot sem adoc Unéktec HELT. Bibi. 1 : Kkk4. NySz.; Mi meg határ oztattunk itt kőrSs-kőrnyől és nem. kozeléthe­tűnk tsak egy láb nyomatnival BÖK. Lámp. 69. uo.; Nem ád nékiek azoknak földében edgy talpnyomatnit is TOF. Zsolt. 33. uo. Érthető tehát ezekből az, hogy a nyomatonné eredetibb jelentése ez volt — többek közt a kevesenné szónak is megvan ez —: «csekély távolságig*. Hogy lett ebből a ((cse­kély v. kevés ideig* jelentés? Tudjuk, hogy a csöpp, mákszem­nyi metonymice eredetileg testbéli csekélységet jelentenek: «csöpp ember», «mákszemnyi pötty». E konkrétebb jelentést azonban nyomon követi az absztrakt, általánosabb jelentés: mód-, idő- stb.-beli csekélység. «Aludtam egy csöppet, egy mák-

Next

/
Oldalképek
Tartalom