Nyelvtudományi Közlemények 39. kötet (1909)
Tanulmányok - Melich János: Szláv jövevényszavaink eredetéről 1
SZLÁV JÖVEVÉNYSZAVAINK EREDETÉRŐL. 33 lehetetlen a magy. mostaha-t egy bolg. nyelvjárási *m, bsteha -ból is egész szabályosan megmagyaráznunk. A legbolgárabb szavak egyikéről tehát kiderült, hogy a-jának a magyar szóban sohase volt á megfelelője.*) Ki tudunk mármost olyan szláv jövevényszavakat is mutatni, a melyekben a magyarban hosszú á van a szláv a helyén, s műveltségtörténeti vagy más okokból nem lehetnek e szavak bolgárok. Itt van pl. az apát szó, a mely A. szerint (1. Archív XXII. 465.) azért óbolgár jövevény, mert a szláv opaibeli a helyén a magyarban hosszú á van (apát). Felesleges itt ismételnem az okokat, egyszerűen rámutatok művem I. 2, 218. s köv. lapjaira, a hol bebizonyítom, hogy az ó-egyh. szlávban, s így a keleti egyházban sohase hittak az apátot opat-nak. «De strigisi) tehát, «quíe non sünt, nulla mentio fiat.» Történeti okokból nem lehet bolgár eredetű a m. rácz szó sem. Ezt a szót idézi A. is (Izvjestija VII. 4, 290.), de semmit nem tud róla mondani. Hogy a szó régi a magyarban, bizonyítja Anonymus, a kinél háromszor is előfordul (42. §, 57 §: terram racy, 45. §: terram rachy). Hogy magyar szó Anonymusnál, arra vö. Nyr. XXXIII. 123., 306. A XII. század óta, a mikor Ras vára földjének urai: a Nemanják rokonai, illetve szövetségesei voltak királyainknak (1. Honf. kútfői 439. 1.), sűrűn fordul elő emlékeinkben a rácz szó. A Beszterczei szój. 85. száma ezt mondja: «Bame siue lodomerie — rach» itt «Bama = rácz». Más adatok OklSz., Orthogr. ung. 5. 1., SZIKSZAIFABRICIUS Nomencl., stb. — Hogy mármost ez a magyar rácz szó, a mely átment a magyarból a szláv nyelvekbe is (Nyr. XVII. 496.), sőt magába a szerbbe is mint csúfnév (Vuk3: rác, gen. ráca), nem a thrax-ból ered, mint CZÜCZOR-FOGARASI gondolja, azt nem nehéz bebizonyítani. MIKLOSICH a szóról azt írja: «rác: serbe. — ószb. (*rasískí) rasíkí, innen a lat. Kascia Bacia mellett, mely utóbbi DE MAiziÉRESnél (Rad. 22, 282. 1.) található. A rasíkí (Rasí-hól, hol ma Növi Bazár van) nevezettel *) Bövid a-t találunk a ladik, rab, rabotál, garmada, (hromada, gramada), rakottya szavakban, a melyek a bolgárban a-val, vagy a-val is vannak. De ezekről se akarok ezúttal hosszasabban írni. Nyelvtudományi Közlemények. XXXÍX. 3