Nyelvtudományi Közlemények 36. kötet (1906)

Tanulmányok - Melich János: A magyar szótárirodalom - IV. 165

194 MELICH JÁNOS. illato bor, Vinum fragrans. Nyidó bor, Vinum fugiens, Spissum. Fő bántó bor, Vinum vehemens. Sűrő bor, Vinum crassum. Oo bor, Vi­num inveteratum. Kastelyos bor, Vinum rubelliim. Tavali bor, Vi­num bimum. Harmad évi bor, Vinum diluü.1 ) Hontőltőt bor, Vinum vernaculum. Idegen országi bor, Vinum exoticum. Erős czipős bor, Vinum acre. Dohos bor, Vinum mucidum. Nyarlott bor, Vappa». Kigyó: «Kigyo, Serpens, An­ímis, Ophis. Egerésző kigyó Myar­gus, Két fejő kigyo Amphisbaena. Kurta kigyo, Acontias, Jaculus. Marásával rothasztó kigyo, Seps. Mérges kigyó, Vipera, Prasster, Dipsas. Szarvas kigyo, Cerastes, Áspis cornuta. Tarka kigyo, Teu­crena. Tehén szopó kigyo, Boa. Vért indító kigyo, Htemorrhois, Salamandra. Vizi kigyo, Anguis, Natrix, Hydrus.2 ) Papiros: ^Papyros, Charta,Pa­pyrus. Sima papiros, Glabra pa­pyrus. Sasos vagy Régal papyros, Charta regia. Vékony drága pa­pyros, Augusta papyras. Takora3 ) papyros, Charta emporetica. Folyó papyros, Charta bibula. Vinum fngiens, spissum — Niulo bor. Vinum vehemens —• Fő banto fó faio bor. Vinum crassum — Szűrő bor. Vinum inueteratum, vetus, vetulum — 0 bor. Vinum rubellum — Kastély bor. Vinum bimum — Tauali bor. Vinum trimnm — Harmadéul bor. Vi­num dilutum. Vizes bor. Sapa, defrutum — Forrót must. Vinum vernaculum — Hon töltőt bor. Vinum exoticum — Mas ország béli bor. Vinum acre — Erős czipős bor. Vappa — Niarlot bor, Vinum mucidum — Dohos bor». (68, 69. 1.) «Serpens — Kigyo ... Myargus — Egeresző kigyo. Am­phisbaena. -- Kettős fejő kigyo. Acontias, Jaculus — Kurta mér­ges kigio. Seps — Marasaual rot­hazto kigyo. Vipera — Mérges ki­gyo. Cerastes — Szaruas kigyo. Teucrena — Tarka kigyo. Boa — Tehén szopó kigyo. Haemorrhois Hsemorrhoia, Salamandra — Ma­rasaual veert indito kigyo. An­guis, Natrix, Hydrus — Vizi kigyo-o. 190, 191. 1.: «Charta, papyrus — Papiros, Glabra papyrus — Sima papiros. Charta regia — Sasos, vag, reegal papiros. Augusta papyrus — Drága vékony papiros. Charta emporetica — Takaró papi(ros). Charta bibula — Folyó papiros». 1) MA. hibásan írta le SZIKSZAIÍ, mert másoláskor egy sort át­ugrott; helyesen 1. SziKszAinál a szórva szedett részt. 2) MA. a SziKSZAinál levő neveket abéczerendbe szedte. Ennyi az ő újítása. 3) MA3 -ban: Takaró.

Next

/
Oldalképek
Tartalom