Nyelvtudományi Közlemények 34. kötet (1904)

Tanulmányok - Szabó Dezső: A vogul szóképzés - 417

456 SZABÓ DEZSŐ. khörém ju-punsit három fi testvér IV, 351. AT.— jdi-piyinút fitest­vérek IV. 79. — kit jai-pgwins két fitestvér II. 234. K. — kiské dkiné . . . üla a macska és nagybátyja élnek IV. 375. K. Ilyenforma szerepe van a tavdaiban a -net, -nit, -nqt alakok­nak is : ni: riínét kitöm minni ti a vacd'nt nem láttál itt egy férfit és egy nőt menni: IV. 366. AT. 2. Idő- és módjelek. A preesens és a prast. képzésről volt szó a -f és az * képzők­nél, a tavdait illetőleg az -ni es -l képzőknél. A né feltételes képzőről nincs semmi újabb megjegyezni való, azért itt csak a -ke, -ke képzőt fogom tárgyalni. Egy ké «ba» szócska külön állva is gyakran fordul elő. Mint igeképző kétfelé jelentéssel szerepel: a) a cselekvésnek egy másik cselekvéssel való egyidejűségét jelenti; b) föltételt fejez ki. Pél­dák: a) sunsi: akw' mat jaldl suskatén . . . mdkdtén uldn vitén %utilimé egy helyt, a mint lefelé néznek, . . . földecskéjök tüzes vízzel van elborítva I. 45. — tünéi: tünékdtd lawi sírva mondja I. 57. — issili: taiv issilékdt, taw litjfésldlkat . . . pqnsita . . . rawitd midőn leszáll és énekelget . . . farkát . . . lengeti IV. 119. FL. — pü/ti: püytékemt midőn fogózkodom IV. 25. — olkén midőn éltél III. 201. KL. b) am suskwém alkém, nq.yy vinuivaném ha én medvécske volnék, felsegíteném őket III. 229. — páti: kwalupkwé patikén: tül ul kwalakén ha ott ki akarnál kelni, ott kedvesem, ne kelj ki III. 217. — tey : oqném ja oqt tekén, om ndyén ténéy mb~né tatriilém ha te engem meg nem ennél, én téged táplálékos helyre vinnélek IV. 371. K. —jo-/ti : juní-pál joytúskeu, jú-tiwú ha utolér, megesz bennünket IV. 365. AT. ~E,zsb-ké, -/cegerund.-képző felveheti néha a locat. ragot: alkemt ha megölöm II. 13. — soritqytakét ha pörlekednek IV. 411. K. — Néha az ért szócska áll utána: jiken-ért ha jöttél I. 139. Ilyen időhatározói igenévképzővé fejlődött a kondaiban a sit, sitdn «időben» szó. Hogy önálló értékét a nyelvtudatban elvesz­tette, mutatja az, hogy alakja is egészen megváltozott és -is, -est, -ist lett. Megjegyzendő, hogy csak igenévhez járulhat: rqwéli: lété rqwélénést midőn farkát mozgatja IV. 400. K. — kdséli: jani öt ér kásélemist a mint az idősebb fejedelmet észrevették II. 232. K. — pömti khónt dtoy pömtmdist midőn a hadat gyűjteni kezdette II. 227. K. — A mint látjuk, ez a kondai nyelvjárási sajátság lénye­gére azonos &yujné g,rémt féle kifejezésekkel. * * *

Next

/
Oldalképek
Tartalom