Nyelvtudományi Közlemények 34. kötet (1904)

Tanulmányok - Szabó Dezső: A vogul szóképzés - 417

452 SZABÓ DEZSŐ. 7. -kwé, -ké, — Kicsinyítő képző. Eredeti alakja valószínűleg a -ké, a w járulék-hang; a személyragozott alakokban rendesen -ké van, de előfordul a -ké más esetben is. I. Főnévhez járult: Iqint darab: Iqmtkwé darabka I. 2. — yap : kit %apkweV két hajócska IT. 27. — tüp : tüpkicél evezőeské­vel II. 30. — Blém-yqlés: élém-yqlésakwétal emberke nélkül I. 47. — pl: ptkém fiacskám II. 29. — tált: táltkeu révecskénk II. 39. — q,nV: qríikém ángyikám II. 81. EL. - tür: türké tócska IV. 104. P. —: aykw: ankéské anyóka I. 166. K. —paip : paipká puttonvka IV. 393. KL. — tarkán ágacskáid IV. 133. KL. (tat). II. Melléknév mellett: pásig: posinakémné drága fényessé­gemnek II. 44. — mari: márikwé kicsike IV. 427. — Hal: talkiva alacsony II. 46. —janii) : janinké öregecske II. 341. III. Határozó mellett: mossd: mossákwé kevéssé I. 35. IV. Úgy látszik, hogy a vogulban az olyan viszonyok, hol a jelzett szó a birtokos jelzőben kifejezett dolognak egy részét jelenti, valóságos összetételt alkotnak, s így a kiczinyítö képző a jelzett szóhoz járult, bár a jelzőre vonatkozik (v. ö. a birt. személyragok alkalmazását), kiwér benső: xar'xíj sun kiivérkwén rénbikás szánka belsejébe II 50. — pdl fél: kát-palkén félkezecskéd III. 85. — sis hát: kwol siskémné házacskám mögé II. 244. P. — sau-poqlkén fél csillagocskád III. 201. KL.— yal közép: qlném-yalkwét a mint szépecskén éldegélek III. 387. — vata szél: pasén-vátakwáu az asz­talka szélére IV. 45. A költői nyelvben ilyenek is előfordulnak: am iaml'e pupa­kwé-pupa (ilmém, am tamle sajtanakwé sajtan qlmém én olyan bál­ványocska bálvány vagyok, én olyan sátánocska sátán vagyok IV.'204. Előfordul e képző -ikwé és -ukwé alakokban is: üs: üsikémné városocskámba II. 242. P. — vit: vitikémt vizecskémben II. 242. P. — tujt: tujtikém havacskám II. 253. — vp : upikém sógorkám II. 45. (upkém II. 43.) — jaut: jautikém íjacskám II. 42. — tyvx •' Iqyyikeu utacskánk II. 37. — árié: asukwé apuska I. 77. — pan­íukwé kisebbik uracskám III. 383. (pántékém III. 383.) Lehetsé­ges, hogy ez az -i, -u szintén demin. képző. 8. -i, — Nem egész világosan mutatkozó demin. képző: ak nagyapó Sz. 5. K.: aki nagyatya III. 124. — on nagynéne: öríi id. Sz. 84. K, — L. még BUDENZ: UA. 244. SZINNYEI: M. Nyelvhason­lítás2 91. Talán az -ikwé képző -i-je szintén idetartozik. 9. -m. — Nem élő képző, egész világos példa szintén kevés van rá: nawér csikó I. 43 : naurém gyermek I. 4. — yoj hím III. ¥10:yqjim id. IV. 119. — lusm csont IV. 98. (lu-{-dem. s'+dem. -m ?) -— káu malomkő : káumép sámpé malomkő szemű II. 232. K. — Talán idetartozik: val'sám forgács III. 383. (alapszó ?) 10. -r. — Csak egynehány homályos példa van; talán ere-

Next

/
Oldalképek
Tartalom