Nyelvtudományi Közlemények 31. kötet (1901)

Tanulmányok - Munkácsi Bernát: A vogul nép ősi hitvilága. (VIII.) 1

A VOGUL NÉP ŐSI HITVILÁGA. 25 igédre termett embereid éhező szívüket mi módon csillapítsák, fázó testeiket mi módon melegítsék, hogy igédre termett vízi hala­dat, erdei vadadat minő halállal öljék meg, minő módon ejtsék kézbe, erre nézve jöttem én te hozzád tanácsot kérni; miképpen rende­led?)) Erre aztán az Egatya ekkép tanítja a vadász- és halász­szerszámok készítését: «Leérkezel az alant levő nép lakta kérges földre, ott van az ón igémre termett erdei fám. Kemény fának hasíts keményéből, rugékony fánál,, hasíts rugékony részéből, a két fát illeszd egybe ! Az Obon, igémre termett halaim között tok-fajta haladnak szerezd meg aztán hólyagát, főzd meg a tűzön, [kétféle] fádat ragaszd egybe, kötözd őket eggyüvé, ily mádon csinálj ijjat! Igémre termett erdei vadamat [az ember[ üldözni fogja, utoléri, a közelben nyíllal meglövi s ilyen szerrel jut kézbe. Ha szárnyas fajta állatod jut közelbe, készíts szintén azon módon nyilat, készíts fából nyelét, ama nyíllal öljék meg! — A mi igémre termett vízi halamat illeti, én nyárrá változom, ügy a folyóer éknek, mint a tavaknak torkolatát zárják el czégével (árpi). Igémre termett erdei fámból hadd hasítsanak pálczikákat; gyökeres fának hadd vegyék gyökerét, hasítsák vékonyra, fonjanak kis húpvars<ít (pos), [az em­ber [ bemártja a vízbe : igémre termett vízi halam maga megy belé. Télre változik az idő: úgy a folyókon, mint az Obon keresztül készít­senek czégét. Hadd fonjanak nagy varsát (kamká) : az ember vízbe helyezi, igémre termett vízi halam maga megy üregébe. Midőn az ember korabeli világ beáll, az ember korabeli világ létrejött: éhező szíveik avval csillapodjanak, fázó testeiket avval hadd melegítsék! Erdei vadat fognak ölni: ha lábas fajta állatot ölnek, lenyúzzák a bőrét. Kinek fázó teste subára szorul, készítsen subát ( sáyi), a küs­szűrre szoruló ember hadd készítsen küé-szürt, a maliczabundára szoruló ember hadd készítsen m<diczabundát; a fázó testét avval melegíti, fázó keze avval melegedik». Ezután az ősíi leszállott s ment, «hogy széles e földön való népét tanítsa. íjjal vadászó embert ijjkészítésre, nyíllal vadászó embert nyílkészítésre tanítja. Vízi Italát fogó emberét nagy varsa, kis kúpvarsa fonására tanítja. Nyárra for­dul | az idő j : megtanítja a, nyári czégét csinálni/ télre fordul [az idő]: megtanítja téli czégét csinálni. A hálóvarsával (üsma) halászó embert megtanítja a hálóvarsával bánni, a gyalommal (tálé) halá­szó embert megtanította a gyalommal halászni. — A háló varsával halászó ember: a hegyen egy f'úszár (pori*) terem, azt kitépi, héját

Next

/
Oldalképek
Tartalom