Nyelvtudományi Közlemények 28. kötet (1898)

Értekezések - Munkácsi Bernát: Árja és kaukázusi elemek a finn-magyar nyelvekben - 241

ÁRJA ÉS KAUKÁZUSI ELEMEK A FINN-MAGYAR NYELVEKBEN. 265 latokat emel ki a magyar s az emlékeinek mind régisége,. mind belbecsénél fogva tekintélyes árja nyelv között.» Bár látnivaló, hogy szerzőnk e szavaiban korának tudományos viszonyai között elismerésre méltó józansággal és óvatossággal határozza meg fel­adatkörét s mérlegeli a belőlük levonható tanulságokat; bár ada­taiból távolról sem kivan akár nyelvi, akár fajrokonságra követ­keztetni, sőt épen az «idegen befolyás*) lehetőségét hangoztatja: HUNFALVY PÁL szerkesztő azokat mégis némi bizalmatlansággal fogadja, s hozzájuk fűzött, nagyobbrészt mindenesetre jogos ellen­vetései közt, egyes oly tényeket is tagadóba vesz, melyekben az elfogulatlan kritika ellenfelének hajlandó inkább elfogadni állás­pontját. Azt írja pl. egyik jegyzetében (239. 1.), hogy MÁTYÁS SZ-Ó-hasonlatai «legkisebb nyomát sem mutatják annak, hogy az árja népektől akár vallási, akár országlati műveltség jutott volna a ma­gyarokhoz*) ; pedig — akár jól, akár rosszul egyeztetve — ott van­nak mégis az ármány, bűn, bán, tiszt, falu szók s illő jóindulat mellett számba vehető lett volna, hogy már a régiek kimutatták az isten, manó, menny, vár, vám, vásár, kincs stb. e fogalomkörökbe vonható szók iráni hasonlatait, sőt CORNIDES és JERNEY a hit és or­száglat közösségeit egyéb nyomokkal is igazolták a történeti kap­csolatban állott két népfaj között. MÁTYÁS, mint már az előző ku­tatók több ízben rámutattak, utal a magyar hét, tiz, száz, ezer szám­nevek árja másaira: HUNF. szerint a szkr. sapta «külömbözik a /iéí-tűl s ennek rokonnyelvü társaitól)); pedig ott van az utóbbiak között a vog. sát, osztják tábét, lábét (<.*sapet), melyek egész pon­tosan egyeznek. A szkr. daca «tiz» számnévről elismeri ugyan, hogy a zürjén-votják das «tíz» s evvel együt a magy. tíz alakjához «kö­zelít»; de ellenveti, hogy amott a c eredetibb Zc-ból való (görög őéxa), holott MÁTYÁS a magyar szót nem az indo-germán ősalakkal, hanem egész helyesen pusztán az árjaságéval (szkr. daca, párszi dah, ujper. deh, hindi dis) veti egybe, melyben pedig az indoger­mán eredetibb k mindenütt következetesen sziszegő (ill. belőle fej­lett h). Hasonló nehézséget talál HUNF. a magy. száz és szkr. cata egyeztetésében, hivatkozván a görög éxoccóv-ra (mely = szkr. éka cata «egy száz»), mi mellett kérdőleg veti oda: «nem biztosabb-e elfogadni, hogy a számnevek, névmások és több más anyagszók a sémi, ind-germán és altáji nyelvek közös ősi sa­játságából származnak?)) (244. 1.). Ily messze menő föl-

Next

/
Oldalképek
Tartalom