Nyelvtudományi Közlemények 27. kötet (1897)
Értekezések - Volf György: Az egyházi szláv nyelv hazája és a magyar honfoglalás - 1
28 VOLF GYOEGY. félhangzó és hasonlóképen mind % mind h helyén áll. A két ószlovén és már az ős-szlávban föltehető félhangzónak etymologiai megkülönböztetéséről tehát egy bolgár vagy maczedon nyelvjárásban sem lehet szó.1 ) Hogy a két félhangzó nem ma, se nem tegnap olvadt egybe, azt bizonyossá teszik a bolgár földön írott legrégibb egyházi nyelvemlékek.2 ) Ehhez járul, hogy a bolgár-maczedon nyelvjárásokban az t ést félhangzóknál épen az ellenkező hangváltozás állott be, mint a minőre az ószlovén mutat hajlandóságot. Amott L-ből Í> lett, míg emitt megfordítva az i> néha L-be csapott át.3 ) A szuchói nyelvjárás ugyan az ószlovénhez hasonló irányú hangváltozásról tanúskodik,4 ) de nemcsak hajlandóságot mutat rá, hanem teljesen végre is hajtotta és így ma már nem áll az ószlovén nyelv fokán, múltja meg teljesen ismeretlen. Föl lehet ugyan tenni, hogy a IX. században az ószlovénnel e részben még megegyezett, de ép olyan jól, sőt rendes sajátsággal állván szemben, még több joggal hihetjük azt is, hogy már akkor is különbö-1) OBLAK Florinszkij művének ismertetésében (Archív f. slav. Philol. XVIII. köt. 249. 1.). 2) L. pl. JAGicnak a XII. századbeli Grigorovic-féle paremejnik kiadásáról szóló rövid ismertetését (Archív f. slav. Philologie XVII. kötet 300. 1.). 3) OBLAK: *Im Aitslovenisclien ist dieser Umlaut nur in der Eichtung von ^> zu £ nachgewiesen, d. h. t wurde zu £» (Archív f. slav. Philol. XVI. köt. 190. 1.). 4) Még 1894-ben, tehát két évvel maczedóniai útja után, így szólt OBLAK: «Conjev betont mit besonderem Nacbdruck, dass es einen derartigen, von t verschiedenen Halbvoe. in den ostbulgar. Dialecten nicht gebe lek kann dies aus eigener Erfahrung für mehrere macedonisehe und einige ostbulgarisehe Dialecte bestátigen. In allén diesen Falién, wo man den Laut h gefunden zu habén meinte, wird der gewöhnliche Halbvoe, nur jotirt, gesprochen. Nur in der Jotation habén wir eine Spur vom einstigen Vorhandensein des L, aber darum lásst sich noch nicht sagen, dass das Bulgár, heutzutage zwei der Klangfarbe nach verschiedene Halbvocale besitze» (Archív/, slav. Philol. XVI. köt. 184. 1.). De 1896-ban, mikor már négy óv választotta el maczedóniai útjától, úgy látszik, frisebb volt az emlékezete, mert akkor azt mondta: «Es gibt in einigen bulg. Dialecten in der That einen hellén Halbvoe. mit der e-Basis, z. B. im Dialect von Sucho, aber derselbe erscheint hier durchgehends ebenso für altes t wie B, er ist in diesem Dialect der einzige Halbvoe.» (U. o. XVIII. köt. 249. 1.) En itt azt fogadtam el, a mi a maczedon elméletnek jobban kedvez.