Nyelvtudományi Közlemények 20. kötet (1886)

Értekezések és közlések - Dr. Kúnos Ignácz: Három Karagöz-játék. – Török szöveg, fordítással. Tárgyi és nyelvi magyarázatok - 1

62 KARAGÖZ, I. Kar. (Kívülről): én meg neked e fürdőben békét nem hagyok, nem hagyok, nem hagyok (megyén). «A kertemben dupla hintát kötöttem, A rózsám ha eljön, hintókázhatik, Négy óra multán még sok megeshetik. Abalaba sippop sippop bop imeta mimeta beberu ki. A fürdőnek a kúpja mészből való, Leányok szépsége szerektől való, Legény szépsége beretvától való. Abalaba sippop sippop bop imeta mimeta beberu hi.» (E türküt mondva Alté-hdac jön elé, Karagöz meg a háta megett). 56 Alt. Üdv veled apócska. Kar. Veled is üdv száraz csomóka. Alt. Hallottam hogy itt fürdő van és én fürdeni jöttem ide; — hogy vagy, jól vagy-e pompásan vagy-e, éhes vagy-e jól laktál-e, tele vagy-e üres vagy-e, száraz vagy-e nedves vagy-e, hányadán vagy, honnan jösz, hová mész ? — Tudvalevő hogy én (szolgád) nem szeretem a sok beszédet; egyet te szólj, én hallgatom, egyet én szólok, te hallgatod; kissé hagyj hát békét, nem volt még elég? mindent csak te akarsz mondani? Még semmit se mondhattam, hallgass el egy kiísé, én is hadd szóljak egy keveset (peregve beszél meg ugrál, Karagöz is vele ugrál). Kar. Ejnye a szó edénye, még lélegzetet se vesz; — apó, hogy hív­nak téged? Alt. Engem névvel hírrel Alté-kulacnak (hat öl) hívnak. 57Kar. Istenemre hatodfele hazugság; — orrát nézd csak orrát, Di­jarbekir aczélnyi; nem maradhatsz talpadon ? beszélgessünk kissé lábon állva is. Alt. Apó, csúfot űzöl belőlem? nem vagyok én a te játékszered; merről akaszkodtál a hátam megé ? abalaba sippop sippop .. . (ismét ugrálni kezd Karagözzel egyetemben).

Next

/
Oldalképek
Tartalom