Nyelvtudományi Közlemények 17. kötet (1881)

Értekezések és közlések. - Munkácsi Bernát: Votják nyelvmutatványok. 247

268 VOTJÁK NYELVMUTATVÁNYOK. 87. Eszik és a barlangba megy. — Kés (t. i. melyet hü­velybe dugva, az övben viselnek). 88. Mező közepén csípőtlen farkas ugrál. — Borona. 89. Igen jó lóra nem mersz ráülni. — Medve. 90. A farkas a medvével (egymásnak) szembe néznek. — Ablak és kemencze. 91. A kemenczébe hosszúfarkú szarka megy be. — Kenyér­lapát. 92. Vasrúdon át fehér [tengeri] nyúl jön ki. — A czérna bedugása a tü likába. 93. A háztetőben vajas csésze. — Nap. 94. Mező közepén zöld függöny. — Kender. 95. ízes-édes [holmi] a fa belsejében (szívében). — A köpű méze. 96. Picziny gömbölyű a fatetőn. •— Mogyoró. 97. Alulról nő, felülről zöld. — Eetek. 98. Lányoknak, a nélkül hogy csak kevés bort is ittak volna, kipirul az arczuk. — Czékla (vörös répa). 99. Lába négy, szarva van, szakála van. — Kecskebak. 100. Felülről teszel be, alulról folyik. — Tölcsér. 101. A fehér golyót űzi sárga golyó. — A nyulat űzi róka. 102. Derekát szorítván, meghal. — Száraz nyírfa [t. i. elpusz­tul, ha fejszével köröskörül meghántolják]. 103. Négy ember egymással szembe néz. — Ajtóküszöb és szemöldökfa meg a két ajtófélfa. 104. Darja ós Mária szembe néznek. — Padló (szobaföld) és mennyezet. 105. A láda belsejében menyecske sír; megnézed és a me­nyecske nincs [ott]. — Láda-zárás (a zár nyikorogván.) 106. Szekrénybe mit nem lehet zárni? — Napvilágot. 107. A tehén az istállóban, farka az istálló felett. — Füst. 108. Két testvér versenyre kelve, megyén (tkp. «melyikünket haladjuk túl» azaz: í-melyikünk haladja túl a másikat» — mond­ván mennek), de egyik sem haladja túl a másikat, mindig együtt mennek. — Hótalp, 109. A szán megy, a gyékény marad. — Víz és jég. 110. Sötét szobában szitát kötnek. — A méh lépet készít. 111. Karja arany, kössöntyűje fa. — Ablakkeret és napfény.

Next

/
Oldalképek
Tartalom