Nyelvtudományi Közlemények 17. kötet (1881)

Értekezések és közlések. - Zoltvány L. Irén: A nádor-codex nyelvi sajátságairól, I. 190

228 ZOLTVÁNY L. IKÉN. kísztet: gakorta való kiztethnec miatta romába mene 611. ö kiztethenec engedvén 619. (kisztem instigo, impello M. A.) kór, kórul, kórság : a lelök keesz volna, de a test koor 174. őzvegec, aruac, kooroc, fogloc 415. (így még 444.481. 525.1.) megcorul 15. (a 250. 1. megbetegűl); lelőknec mindőn corsagat megvigazt'a 15. olatanoc mint a hideg corsagot szenvedőé 21. (így még 98. 443. 540. 703. (Dobai Andrásnál: Kórbeteg voltom­ban meglátogatátok RMK. II. 147.) megkörnyékez: Engomet megkörniközenec soc ebec 1. az értelmet megkőrneközi malaztnac erős kőfalával 25. megkör­niközenec engomet a halalnac keserűséges sereimi 97. így még a 207. 233. 252. 308. 309. 318. 586. 678. 1. (a Münch. c-ben még ezt is teszi: «környűlmetélni»: mi vtan betelíesettecuolna a' nolc napoc hog megkornekeztetnec a' germec 111. 1.) kösontő': hol vannac a gongok, a firisoc, a kösöntöc 317. (M. A. kössöntyő monile, spinther, halsband, armband; a székelyek­nél : kösöntyű — régi förendű asszony medalliája. Tájszót.) követ: Neminemű apatur köuetiuala az apacak feyedel­meth, hog egget az zizeknec tetemi közzűl nekye adna 477. kö­uete eg keues időt, auag haladékot 521. mi ielenseget kőuet e nemzet (quid generatio ista signum quaerit). Münch. c. 86. kews czorda kyt ystennek fya kewuette [postulavit] ew mennyey attya­nak Ehr. c. 88.) köz: maganac köz halath, es kapoztath fözettetvala 535. cak eg zoknaba, es egh köz palástba iar vala 539. («vulgaris, vilis» MA.) közöl: ha cak eg kenere avag eg tik mona volthes ottan a szegenökkel kőzlivala 530—1. («legott megosztá a szegényekkel*); közlöm cotnmunico ; közlés divisura MA.) lakodalom: eleb kellőt volna keresni a penitenciat lako­dalmat, es annac utanna gymölcet venni 672. (itt «poenitentia»-t jelent, v. ö. meg-lako-l). lakozni: diznonak ez termezetj, hog ő örömesben lako­zic assarnak förtelmessegebe, honnem.-.. 2. ki en testomet ezi es en verőmet izya, ez en bennem es en ű benne lacozom [in me manet, et ego in illó] 6. eg puztaba lakozó remete 312. hanan lakoztoc a monostorban 407. lakozam a binbe [vitás deditus] tizőn őth eztendeig 62. — Eendesen csak a«habitare» értelemmel hasz-

Next

/
Oldalképek
Tartalom