Nyelvtudományi Közlemények 11. kötet (1875)
Bevezetés. - Az osztják nép hite 22
24 BEVEZETÉS nem ösmeri a' jelem-et, de Erman-bul hozza fel a jelan-t.*) Nem tudom, lehet-e azt a' jelem-mel azonosítani ? Erman is állítja, hogy a' tor'im-oK kívül minden osztják istenségnek bálványa van, a' jelannak is. Ez ellenkeznék az osztják énekek felfogásával, a' melly & jelem-et és tor'im-ot egyenlőnek állítja, ennélfogva nem is volna egy a' jelem és jelan. De Castrén az Etimológiájában osztják bálványt látott, a mellyet jiljan-nak neveznek vala,**) s ez nyilván egy az Erman jelan-jival. Vologodszkiné!i /e/em# kis bálvány. c) Kul'. Castrén vízi istennek mondja, 's azt, hogy az osztjákok különösen veszedelmesnek tartják. Előfordul a' kid' a' szirjánek-és permieknél is, a' hol a' kul' általában ördög, kid' pijan ördög fijai; va kul' vízi isten; a' dudva-félét is kul-nah nevezik, mint kul zör (zör =— zab) vad zab.***) A' vogul hitrege azomban legjobban értesít a' kid'-riü, a' mellyet kul-ater-nek = kuly-fej edelemnek nevez. Az emberek, a' Teremtés mondája szerint, a' Numi Tarom-tu\, vagy a' fő istentül vett utasítás szerint vadászván és halászván meg összeházasodván nagyon elszaporodtak volt, hogy szűk lett nekik a' föld. Az Elem-pi, a' ki mint valamelly demiurgos, előhozta a' földet 's gyúrta földbül és hóbul ez embert és az állatokat 's a' ki folyvást közbenjáró a' fő isten és az alsó világ között, fölhág tehát a Numi Tarom-hoz tanácsért, hogy mit tegyen e' szorultságban, mikor annyira elszaporodtak az emberek, hogy már az erdei vad, és a' vízbeli hal nem elég táplálni őket. »Vidd le magaddal ezt a' kuT-ater-t, úgymond neki Numi Tarom, az majd betegséget támaszt, 's a' mennyi néped fog születni, annyi meg is fog halni.« — Látjuk ebbül, hogy a' hul\ vagy kul-ater az eredeti hitrege szerint, a' halálnak okozója. 'S valamint a' Tarom, Tofim (elhagyván pogány jelzőjét, a' numi-t, num-ot) igen alkalmatos a' keresztyén isten jelölésére: úgy a' kid' is (ater nélkül) igen jól fejezi ki az ördögöt. Vologodszki tehát ktd'-nak nevezvén azt, a' Máté 4, 1. így fordítja: Si jubina hus jem'ing l'ilnatuv'im us tal tag aj a, kul'huzipsa *) Castrén, Vorlesungen über die finnische Mythologie. St. Petersburg, 1853. A' 216. lapon. **) Castrén, Ethnologische Vorlesungen über die altaischen Völker. 'St. Petersburg, 1857. A' 110. lapon. , ***) Eogov, flepiviaii,Ko-Pycí;KHH CiöBap, Permaczko—Russzkij Szlovar, Sz. Pétervár, 1869. a' 80, 1.