Nyelvtudományi Közlemények 10. kötet (1871)
Tanulmányok - Szarvas Gábor: Latin fordításaink és a Latinosságok. 136
LATINOSSÁGOK. 173 lyett. (Cic. Cat. I. 5.) Quae quum ita sínt, Catilina, perge quo coepisti — Sárvárynál: „Mindezek így levén Catilina" Quantum potest: telhetőleg, tehetségéhez képest; quum primum potest: első alkalommal; pl. (Nep. Tim. 3.) Itaque quum primum pofáit impérium deposuit: Tehát a legelső alkalommal letevé a fő hatalmat. Nescio an, haudscio an, incertum an: talán; pl. (Cic.Lig. IX. 26.) Constanstiam dico ? nescio an melius patientiam possim dicere; Szilárdságot mondtam ? Helyesebben talán türelemnek kellene neveznem — Sárvárynál: „Szilárdságnak nevezem, nem tudván, nem lenne-e jobb türelemnek mondanom." (A jegyzetet, melyet Sárváry épen e helyhez függeszt, magam is készséggel aláírom, hogy t. i. „az egész menet valóban metsző gunyornak tekinthető"). Fieri non potest quin: szükségképen kell, lehetetlen nem — ; pl. (Cic. Phil. XI. 63.) Effici non potest quin libertatis inimicos oderim: A szabadság ellenségeit (reactionariusokat) lehetetlen nem gyűlölnöm. Non prohibet, non impedit quominus: miatt; pl. (Cic. Cat. m. XVII. 60.) Nec aetas impedit quo minus agri colendi studia teneamus usque ad ultimum tempus senectutis: Az öregség miatt egész késő vénségünkig foglalkozhatunk a földmüveléssel. Megjegyzendő e helyütt a „megtilt"'-féle szószerkezetnek az újabb időkben divatba jött eíféle használata: „Meg van tiltva neki, hogy távozzék a városból" e helyett: hogy el ne távozzék, el ne merjen távozni a, városból; mint a dal is mondja: Tiltnak rózsám, tiltnak tőled, Titkon se beszéljek véled. Non dubito, nemo potest dubitare quin: kétségtelenül, minden habozás, gondolkodás nélkül; pl. (Cic. Verr. IV. 26.) Nunquamdubitavit (abstulisse), quotiescumque alicuius anulo delectatus est: Ha megtetszett neki valakinek a gyűrűje, azt minden teketória nélkül lehúzta (az ujjáról). (Cic. Lig. VI. 17.) Non dubito quin admiratus sis: Bizonyára (tudom) csodálkoztál. Tantum abest ut — ut: nem hogy nem hanem inkább ; némely esetben: mentsen isten, isten őrizz1 — inkább ; pl. (Cic. Tusc. V. 2.) Philosophia tantum abest ut laudetUr, ut a multis vituperetur : Nem hogy dicsérnék (nem csak hogy nem dicsérik) a bölcseletet, hanem sokan inkább gyalázzák. Non multum abest, paullum abest quin; majdnem^ alig hogy