Nyelvtudományi Közlemények 7. kötet (1868)

Tanulmányok - Budenz József: A magyar és finn-ugor nyelvekbeli szóegyezések. 1

A MAGYAR ÉS FÍNN-ÜGOR NYELVEKBELI SZÓEGYEZÉSEK. 31 f. áija ős (avus, atavus), öreg (senex vetulus, maritus), aijáse (nom. áijánen) u. a. (dim.) \ Ip. aija, IpF. a^a avus. 774. ösvény (sémita, trames)*): f. askele- lépni, lépdelni (gradi, schreiten, gehen), askelehe (nom. askele) lépés ; astu- lépni j észt. astu-, ast- lépni \ lív. astá- u. a. \md. askele-, mdE. eskiíe lépni, járni; mdE. eskild'e- u. a.; eskifdeme-, eskifdima ösvény\cser. osked-[em], cserH. asked­lépni (gradi) : asked-tolas, asked-mias aggredi, accedere | vogD. uos lépni, uoSel lépés. 775. ősz (canus ; ősz fej, haj): I cser. oío, cserH. osa, os fehér \md. aksa, mdE. aso u. a. \zürj. je^i'd u. a. 776. új (uja-t novus, recens; ujabb): /. uute (nom. uusi) új (novus, recens): uusi-vuosi új év, uudesta újból, újra (denuo)\észt. uus (gen. uue=/. uuden, uu'en) új\ lív. űz (gen. űd) új: űdst újból, újrallp. od, oddo, oddos, IpF. otfas, o<Ma új (oddo jaké új év); IpF. otMakak új holmik (p.o. új ruha, csizma). || cser. uo, cserH. ű új\md. mdE. od új, fiatal: od-i új-év, od­ava mostoha (új) anya; md. odu, odsta, mdE. odov újra, új­bóli vot J' v ^ *$/•' Vl ^ újból] zürj. v'ií novus, vi'tís denuo. 777. unszol, onszol (unszolni: ráunszolni, unszolás) ") : f. ano- kérni, megkérni, megkérni (petére, rogare ; bitien, ansu­chen) : (anoo pappia papot kér, p.o. a beteg, vagy : papot választ a gyűlésen) : anomukse (nom. -us) kérés, kérelem \ Ip. ano-, adno-, anote-, IpF. adno- kérni, kérést tenni. I md. mdE. ana- kérni, követelni, koldulni; md. antsc- kére­getni, koldulni. szó az ős-sel (mely helyett őse alak is fordul még elé az Érdi codexben : ösejóknek, olv. Sséjöknek; 1. NyKözl. 111,325.), a miért is azt hosszú hangzóval/s-nek kell olvasnunk. Egyezik pedig ös a f. áijüse dim. alakkal ; v.ö. rés (64*i. sz.) = f. reiküse, !) Ösvény, úgy mint a mdE. esküdeme, „lépő út (fuss-steig)u , csak hogy az egvszeríí ös- (= ask-, esk-, osk-, uoí-) ,,lépni" igébó'I van képezve. 2) Molnár A.-nál ,,cohortari, clamore impellere ; a Bécsi codexben onszolni „obsecrari", a mivel még a mai használata is egyezik : „kéréssel, szépszóval rá­venni vkit." Képzésére nézve, v.ö. hurt-szol (146. sz.), vonszol, bontszol (bonczol). visel (575. sz.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom