Nyelvtudományi Közlemények 5. kötet (1866)
Tanulmányok - Ribáry Ferencz: A Baszk nyelv ismertetése. - 37
A 1USZK NYELV ISMEKTETÉSE. 01 Ezenkívül azonban párhuzamosan fel akarom még mutatni az egyszerű ősi hajlítás mintáját, mely sok tekintetben még jobban kimutatja ama következetes rendszert, mely szerint a baszk nyelvben az igehajlítás véghez vitetik. A részesülő vagy igenév, úgy szintén az ige dolognevének (infinitivus) képzése a gyöktől történik, csakhogy ezen gyök föltalálása nehéz; Mahn azt hiszi, hogy a jelen idejű inf. n betűjének elhagyása adná a gyököt: így az enni igének jan alakjából elvonható volna a, ja gyök, enan mondani gyöke er, izan lenni gyöke iza. Az enni igének alakjai közül következők szerepelnek az igehaj lításnál : Határozatlan mód jelen idő jan, jatea *) enni „ „ múlt „ jan-izan hogy evett Részesülő jelen jaten evén, evő „ múlt jan-a evett jövő tian 9 ó eendö (jan-izangó Megjegyzendő, hogy a,jari alak két jelentéssel bír, mint a határozatlan mód jelen, és a részesülő vagy igenév múlt ideje; & jatea alak pedig, mely a szabályos egyszersmind, mint eman ematea adni, joan, joatea menni, még mással is váltatik föl, midőn a tő végszótagja cea-ra változik, mint ikusi, ikusicea hallani, sor, sorcea születni. Ez a rendhagyó képzése. A segédige : izan lenni, izango lévén (állapotjegyzö), kétféle jelentéssel bír. Ha egyedül hajlíttatik, mint naiz, a ÍZ vagy sera, da vagyok, vagy, van; ha pedig a habeo-t jelentő det, dezu, du segédigével, akkor birtokló habeo jelentése van. így a múltban mondjuk : izan det, izan dezu, izan du bírtam, bírtál, bírt, ellenben „voltam" így van : izannaiz. Ezt előrebocsájtván már most áttérhetünk a segédige jellemzésére, még azt az egyet jegyezvén meg, hogy a hajlított ige igenevei változatlanok maradván, a segédige az, melyen mind az alany személye, mind a tárgy- és tulajdonító eset beolvasztása által az igehajlítás történik; a személyes névmások az ige előtt elhagyhatók, ') Ezeken kivül M ihu még tu végű dolognévi módot is hoz föl, mint lantu dolgozni, neurtu mérni; sőt ki végűt is, mint euhi habere ; de nyelvtanaimban ezt nem találom.