Nógrád Megyei Hírlap, 2013. október (24. évfolyam, 227-252. szám)
2013-10-22 / 245. szám
Díszpolgári címet kap Ersekvadkert. A forradalom ötvenhetedik évfordulójára emlékeznek meg a településen október 23-án. A programok délután négy órakor kezdődnek a polgár- mesteri hivatal előtti koszorúzással. Ezt követően ünnepi műsor lesz a közösségi házban, ahol beszédet mond dr. Kovácsné Nagy Mária polgármester, és fellépnek a helyi Petőfi Sándor Általános Iskola tanulói. A rendezvény az ünnepi képviselő-testületi üléssel fejeződik be, amelyen díszpolgári címet adományoznak prof. dr. Kövér György egyetemi tanár részére. Színház a vármegyeházán Balassagyarmat. „A kaktusz virága” - című zenés vígjátékot két részben tekinthetik meg a vármegyeházán (Köztársaság tér ó.) október 24-én, csütörtökön 19 órától. Az előadás a Kalocsái Színház és a Fogi-Bulvárszínház együttműködésében valósul meg. A jegyek elővételben és a színdarab napján a Mikszáth Kálmán Művelődési Központban kaphatóak. Megemlékezést tartanak . •' --****»*' ■ Mátranovák. Az 1956-os forradalom és szabadság- harc évfordulójának tiszteletére október 22-én, kedden 17 órakor megemlékezést tartanak a községházán (Szabadság út 38.). Közös Diana-vadászat Karcagftógrád megye. A lelkes és nagyvonalú támogatóknak köszönhetően sikerült egy régi álmot megvalósítani: az ország Dianái végre közösen vadászhattak a Karcagi Nagykun Vadásztársaság területén. A Hajdú-Bihar Megyei Dianák által szervezett és Karcagon megrendezett fácánvadászatra és nyúlhajtásra szűkebb pátriánk vadászhölgyei is meghívást kaptak és egy jó hangulatú hétvégét töltöttek el az ország minden pontjáról érkező barátaikkal. Képünkön (balról-jobbra, felső sor-alsó sor): Csuka Enikő, Balogné Molnár Judit, Rácz Beatrix, Pékár Henrietta, SzegiMikula Katalin és Zomboriné Szőllős Szilvia. Kitüntetett tarjániak Salgótarján. Két jeles, a nógrádi megyeszékhelyhez kötődő személyiség is magas rangú elismerésben részesült kiemelkedő tevékenységéért. Kubinyi Júlia, a Rokolya együttes és a Dűvő zenekar tagja, a 2012-es „Fölszállott a páva” című országos televíziós népzenei és néptánc tehetségkutató verseny énekes szólista kategória második helyezettje, a Budapesten tanuló salgótarjáni egyetemi hallgató a közelmúltban kapott Junior Prima-díjat a népművészet és közművelődés kategóriában. A Lánchíd-díjakat a múlt héten adták a Külügyminisztériumban. Martonyi János külügyminiszter indoklása szerint ezt az elismerést olyanok kapják, akik egyrészt általános emberi értékeik szerint rászolgálnak, illetve sokat tesznek Magyarországért, hazánk nemzetközi kapcsolatainak fejlesztéséért. Az idei kitüntettek sorában helyet kapott a szintén salgótarjáni gyökerű SnétbergerFerenc, Berlinben élő gitárművész is. „Vánkus, dunna, fejalja...” Az ágyvetés olyan aprólékos, mint amilyen fontos ceremónia volt egykor, nem olyan régen, nagyanyáink korában. Nemcsak azért fordítottak nagy gondot erre, hogy jó alvás essen a ropogósfriss huzatba bújtatott dunyha alatt, vagy a párnán, hanem mert a takaros kinézésre, a szoba legfőbb bútordarabjának csinosságára is sokat adtak. Kazár. Lakodalom idején pedig örömmel vállalt, a humort sem nélkülöző tortúrával rakták ösz- sze magát az ágyat és a rávalókat is. A lagzis előkészületek kedves eseménye volt ez, viszont csak női kezek dolgoztak rajta, a férfiak (!) csak elrontani tudták, már ha a közelébe férkőztek... Ó, az a vetett ágy! Már maga a vánkos eligazítása is megkívánta a fáradozást, aztán jött a jókora lepedő, a fejaljának mondott párna, rá az egyenletesre hajtott, nagy dunyha, vagy ahogyan a kazáriak is hívják - a dunna felügyeskedése, egyenesre lapoga- tása úgy, hogy a terítő alatt is legyen aztán oldalélé. Az egyes darabok milyensége híven vallott arról, hogyan állították ki eskü- vésre a lányt stafírungokkal... Na mármost, a Kazári Népdalkor tagjai gondoltak egy merészet, s arra az ötletre, gondolatra jutottak, hogy ezt az egész ágyvetősdit - kiemelve a lakodalmas összeállításból, megkomponálva énekekkel, tánclépésekkel - műsorszámként bemutatják. Fülekpüspökibe falunapra hívták meg őket október első felében, s ezt az alkalmat szemelték ki a „jelenet” előadására. Sándor Gyuláné, a népdalkor vezetője avatott be az előzményekbe: - négy éve van kapcsolatunk ezzel a településsel, a csapat szakmai vezetője, Takácsné Édes Katalin énekeket tanít náluk, s mi is vendégül látjuk őket a kazári laskafesztiválokon. Magát a lakodalmas színdarabot egy tanítónő állította össze, s jó harminc évvel ezelőtt még gyakran bemutatták a kazáriak. Az ágy vetés, mint kü- lönszám először volt közönség előtt, sokat gyakoroltunk, de megérte, nagy sikert aratott. A premieren tiszta szívből, emlékekre, sőt tapasztalatokra hagyatkozva, dalolva, táncolva került helyére a kezükben vitt minden kellék: a „vánkus” a dundi fejalják, a terebélyes dunna, s a többi rávaló. Egy kis vicces pletykálkodással is fűszerezték a menyasszony és a vőlegény közös fekhelyének eligazítását. S mikor végre minden a legnagyobb rendben látszott, rajtaütésszerűen megjöttek a rakoncátlan legények, s össze-vissza túrták az asszonyok művét... Tet- tetetT haragból meg is kapták ezért a magukét! Éppen így volt ez szokás régen is, így múlatták az időt, így derültek eleink, hogy vidámmá, emlékezetessé tegyék azt az időt, napot, amikor két ember összekötötte élete fonalát... (MJ.) HIRDETÉS H 1 : £\jl_—JU. jj tflhi r**“*"> öt rT... .1.1 .... » m Sö lfíotcirjam Városfejlesztő un. 3100 Salgótarján, Múzeum tér 1. Tel: 32/417-255/163 _________________E-mail: info.varosfejleszto@starjan.hu_________________ A S algótarjáni Városfejlesztő Kft 100%-os önkormányzati tulajdonú cég, mely az Önkormányzat által jóváhagyott akcióterületi tervben megtervezett városfejlesztési akciókat készíti elő és valósítja meg. A Társaság operatív városfejlesztő tevékenységének célja: az Önkormányzat városfejlesztési célkitűzéseinek gyakorlati megvalósítása a lehető legkedvezőbb pénzügyi feltételekkel. A Társaság által jelenleg megvalósított városfejlesztési programok:- Salgótaiján városközpontjának fúnkcióbővítő rehabilitációja (2012-2014)- Salgótarján szociális célú rehabilitációja - Acélgyár - Városközpont (2013-2015)- Salgótarján Megyei Jogú Város Településfejlesztési Koncepciója 2014- 2020 és Integrált Településfejlesztési Stratégája 2014-2020 (2013-2014) A Társaság külső partnerek részére ajánlott szolgáltatásai:- Pályázatfigyelés, projektfejlesztés- Pályázat készítés- Projektmenedzsment, támogatáskezelés- Kötelező nyilvánosság biztosítása- Rendezvényszervezés „...egyedül a fejlődésben, az átalakulásban és a változásban találhatjuk meg az igazi biztonságot.” ______________________(Anne Morrow Lindbergh)_______________________ v népi megemlékezés és mécses gyújtás a Palóc ligeti emlékszobomál tieszédri mond*. Vanek Béla '36-os forradalmár Ünnepi műsor és koszorúzás a Bajcsy úti emléktáblánál beszédet mond: Balta Mihály éld Tisztelettel meghívjuk önt 2013. október 23-án az 1956-os FORRADALOM és SZABADSÁGHARC 57. évfordulója alkalmából rendezett .Hím; ; Balassagyarmati Ijalegytet. középiskolás diákok és a Gyarmati Színkör tagjai 17.00 Ünnepi Képviselő-testületi ülés a város 2013. évi szakmai dijainak átadása a Vármegyeháza dísztermében HIRDETÉS___________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________ [F ranciául beszéltek a jövő európai polgárai A nyáron rendezett, „A Jövő európai polgárai - francophone találkozó”olyan specifikus programsorozatvolt, mely ennek a hagyománynak egyfajta kiterjesztése, és amely ezidáig ismeretlennek számított Európában. A találkozó ötlete egy már jól bevált partnerségi gyakorlatra épült, ez pedig nem más, minta kétnyelvű középiskolákból jól ismert cserekirándulás, amikor a programban résztvevők ellátogatnak egymás országaiba, és megismerik vendéglátóik szokásait, életét egy táborozás keretem belül. A 2013. augusztus 20. és 27. között megrendezett tábor programjai nagy sikert arattak a résztvevők körében. A francia, belga, magyar, szlovák és román partnerek mindegyike hozzáadott valamit a programok sokszínűségéhez A kulturális események fő mentora például a magyar és a belga gimnázium által delegált csapat volt, míg a Francia Gasztronómia Fesztivált a francia delegáció szervezte. A régió turizmusának bemutatásáért a magyar és szlovák önkormányzati partnerek feleltek. Sokféle sportesemény, kirándulás, kerékpáros túra színesítette a kínálatot, melyek oldották a szakmai programok tömörségét Olyan előadásokat, kulturális eseményeket, filmvetítéseket is szerveztek, melyekhez minden résztvevő hatékony együttműködésére volt szükség. Ilyenek voltak azok a kre atív feladatok, melyek napjaink Európájának égető kérdéseire adtak választ: esélyegyenlősség, környezetvédelem, európai identitás kiterjesztése, Nőtincsen, Neműben, Budapesten es Alsósztregován rendeztek-során a meghívott résztvevőkön kívül bevontak más partnereket is. Céljuknak megfelelően a civil szférát, az idősebb korosztályt is aktivitásra ösztönözték, ezért táncos-zenei csoportokat, sportbemutatókhoz képzett sportolókat hívtak meg. A projekt teljes időtartama alatt közös közvetítő nyelvük a francia volt Már szervezik a jövő évi programot, ahová várják a Nógrád megyei, francia nyelvet tanuló fiatalokat! — gazdasági és turisztikai témák sokaLUIOpe sága várta a tevékenységre éhes for Citizens résztvevőket A programok - melyeket í 1