Nógrád Megyei Hírlap, 2008. február (19. évfolyam, 27-51. szám)

2008-02-27 / 49. szám

Gyalogos Természetjárók 15. Országos Találkozója Az érdeklődőket, túrázni vágyókat és az erdő tisztelőit várják a szervezők. A programok közül néhány: ismerkedés Salgótarjánnal és a környékkel, rövid egyé­ni túrák, teljesítménytúrák a Karancs-Medvesen és a Medves kövein, autóbuszos, kerékpáros túrák, Salgótarján városismereti verseny, tájfutóversenyek. Információ: Gubola István Nógrád Megyei Természetbarát Szövetség 3100 Salgótarján, Bartók Béla út 10. gubola@freemail.hu Telefon: 32/430-346 ' (18-21 óra között) 70/942 3005 $atg$afjÍR - fflÉjttS M2, 15. Celostátne stretnutie pesích turistov Organizátori ocakávajú záujemcov, turistov a Fudí respektujúcich lesy. Novohradská asociácia milovníkov prírody Informácie: István Gubola gubola@freemail.hu 15th National Meeting of Hikers Those interested in the events, and ready to join, are welcome Nógrád County Nature Lovers' Association Information: István Gubola gubola@freemail.hu 5. Almavirág Fesztivál Helyszín: Kozárdi Almavölgy Színes tavaszköszöntő nemzetközi kulturális és vidéki turisztikai-gasztronó­miai fesztivál. Kárpát-medencei és hazai népzenei együttesek, táncosok és énekesek felléptével. A magyar vidéki (palóc és alföldi) gasztronómia sereg­szemléje hazai és európai faluközösségek helyi élelmiszer-bemutatójával és vá­sárával. A Slow Food mozgalom promóciója. Kiemelt Nógrád megyei regio­nális turisztikai rendezvény, amelyet a szponzorok figyelmébe ajánlunk. Információ: www.agroservice.hu, euragro@globonet.hu KfBEánt ~ május 3. 5. Festival jablkovych kvetov Miesto: Jablcná dolina v Kozárde Pestry festival vítania jari Informácie: www.agroservice.hu, euragro@globonet.hu 5th Apple Blossom Festival Location: Kozárd, Apple Valley (Almavölgy) A cheerful festival to greet the spring. Information: www.agroservice.hu, euragro@globonet.hu 24. Nemzetközi Dixieland Fesztivál Az elmúlt 23 év során több mint kétezer hazai és külföldi muzsikus volt a dixielandfesztivál vendége szerte Európából, de Amerikából és Afrikából is fogadtak muzsikusokat. A hazai jazz-találkozók élvonalába tartozik, de a tradicionális műfajban Közép-Kelet Európa legjelentősebb eseményeként tartják számon a salgótarjáni dixieland fesztivált. Információ: József Attila Művelődési és Konferencia Központ Tel.:32/310-503,312-637, www.stjazz.hu/jamk.htm Tóth Csaba 20/569-0565 SligÓtajM - mljltS 1-11, 24. Medzinárodny dixieland festival Informácie: Osvetové a konferencné stredisko Józsefa Attilu Tel.:32/310-503,312-637, www.stjazz.hu/jamk.htm Tóth Csaba 20/569-0565 24th International Dixieland Festival Information: Attila József House of Culture and Centre of Conferences. Tel.:32/310-503,312-637, www.stjazz.hu/jamk.htm Tóth Csaba 20/569-0565 Traktormajális Immár hatodik alkalommal ren­dezik meg Bokor községben a nagyszabású traktormajálist, me­lyen a veterán traktorokon keresz­tül a mezőgazdasági gépeken át, felvonulás és egyéb bemutatók vár­ják az érdeklődőket. Az ügyességi versenyen kicsik és nagyok mér­hetik össze tudásukat, tapasztalata­ikat. A kicsiny cserháti település rendezvénye évek óta hatalmas tö­meget vonz. A komoly erőgépek mellett egyéb felnőtt és gyermek­programok, gasztronómiai külön­legességek váiják az érdeklődőket. Ott jártunkkor érdemes megtekin­teni az ország legszínvonalasabb nemzetközi minősítéssel rendelke­ző modellautó-versenypályáját is. Információ: bokor@bokor.hu Bokor- május Majáles traktorov Prezentácia starych traktorov a pol’nohospodárskych strojov a iné ukázky. Informácie: bokor@bokor.hu Day of Tractors A parade of veteran tractors and agricultural machines with interesting sideshows. Information: bokor@bokor.hu / A VARÁZSLATOS VILÁG! £ St Nógrádi Tavasz tg MÁ NOVOHRADSKÁ JAK. NÓGRÁD SPRING * VI. Hagyományőrző Hétvége és Kazári Dalos Találkozó IV. Palóc Páros és Szóló Gyermektáncverseny Tócsni-Party Kazáron Helyszín: Ófalu központ, Tájházudvar A hatodik alkalommal megrendezésre kerülő program- sorozaton a kézműves bemutatók és foglalkozások mellett gyermek játszóház, népi étkek kóstolása várja az érdeklődőket. A rendezvény két fö eleme a Kazári Dalos Találkozó, melyen népdalkörök mutatkoznak be és a gyermek szóló, illetve páros néptáncverseny, melyen az ifjú tehetségek korcsoportonként mérhetik össze tudásukat neves szakmai zsűri előtt. A rendezvény új eleme a Tócsnifesztivál, melynek keretében vállalkozó kedvű csapatok versenyezhetnek a tócsnikészítésben. Információ: Kazár Község Ónkormányzata Tel.: 32/341-333 Tourinform Iroda Tel: 32/341-360 VI. Folklórny víkend Miesto: Centrum Starej dediny, dvor Eudového památného domu Stretnutie piesní v Kazári a súfaz párového l’udového tanca Informácie: Kazár Község Ónkormányzata Tel.: 32/341-333 Tourinform Iroda Tel.: 32/341-360 Kizár-májút 11-12. 6th Week-end of Traditions Location: the centre of the village, in the yard of the museum building Contests of folk songs and folk dances for couples Information: Kazár Municipality, tel.: 32/341-333 Tourinform Office, tel.: 32/341-360 VII. NEMZETKÖZI AKUSZTIKUSGITAR-FESZTIVAL (német, amerikai és magyar előadókkal) Információ: Mikszáth Kálmán Közművelődési Intézmény lel.: 35/540-050 ■ ________.. E­mail: ersekvadkert@telehaz.hu lltlIWIllklfl “ májUS 10 VH. Medzinárodny festival akustickych gitár Osvetová institúcia Mikszátha Kálmána Informácie: Tel.:35/540-050 E-mail: ersekvadkert@telehaz.hu 7th International Festival of Acoustic Guitars Kálmán Mikszáth Cultural Institute Infomation: Tel.:35/540-050 E-mail: ersekvadkert@telehaz.hu Hollókői Húsvéti Fesztivál Húsvét ünnepén a falu apraja-nagyja díszes nép­viseletet ölt magára, s két napon keresztül megele­venednek a falu régi szokásai. Egész napos folklór program, népművészeti kirakodó vásár, kézműves bemutatók, gasztronómiai ínyencségek, gyerekjá­tékok nyújtanak gazdag programot vendégeinknek. Információ: Hollókőért Közalapítvány 32/579-010 Hollókő - március 23-24. VePkonocny festival v Hollókő Dvojdnovy folklórny festival Informácie: Verejnoprospesná nadácia Hollókőért Tel.: 32/579-010 Hollókő Spring Festival A two days' Festival of Traditions Information: Hollókő Public Foundation Tel.: 32/579-010

Next

/
Oldalképek
Tartalom