Nógrád Megyei Hírlap, 2004. április (15. évfolyam, 77-101. szám)
2004-04-09 / 84. szám
2. oldal - Nógrád Megyei Hírlap .. . 2004. április 9., péntek _________________________________________MEGYEI KORKÉP ___________ H osszú, töretlen szolgálat Interjú a Madách-díjas Tibay András előadóművésszel T. Pataki László író, újságíró a Madách-ünnepségen Tibay András előadó- és képzőművészt, igazgató-tanárt méltatva arról szólt, hogy boldog az a város, ahol a genius locit éltető szellemi műhelyek munkálkodnak, ahol töretlen hittel, munkával elismerésre lehet jutni, s észrevétetik „a csendes balassagyarmati”. S boldog az a város, amelynek egykori legendás színi világát, színpadi szellemiségét még egyáltalában őrzi valaki. Tibay András teljességgel beépült a város és megye szellemi életébe. Ahogy laudációjában elhangzott: a versmondáson, a színjátszáson kívül művészetpártolásáról is híres. Nem csak a Jobbágy Károly Alapítvány kuratóriumi titkára, de patinás, ritka szép környezetben lévő iskolájának galériáját is kiválóan működteti. A frissen kitüntetett művészt faggattuk családi indíttatásáról, emlékeiről, pályafutásáról, hitvallásáról. Balassagyarmat- Anyai ágról tősgyökeres balassagyarmati. Bizonyára sok emléket őriz a háború után eszmélődő, magához térő városról..- Édesapáin Kassa környékéről származott egy Jánok nevű kisközségből, az ő szülei Jánokon és Péderben éltek, szomszédos falvakban. Közel Abaújszinához, Farkas András, kedves rajztanárom szülőhelyéhez. Én 1951-ben születtem Pécsett. Édesapám katonatiszt volt, Pécsre, majd 1951-ben Budapestre helyezték, ahol a Sztálin- akadémián tanított. 1952-ben B- listázták, s kapott egy olyan papírt, miszerint csak fizika munkára alkalmas. így költöztünk Balassagyarmatra anya nagyszüleim házába. A gazdasági nehézségek ellenére igen szép gyerekkorom volt. Anyai nagyszüleim itt éltek: a Nagytábor, a mai Dózsa utcában laktak, a régi Tó utcában pedig az apai dédszüleim háza állt. ívűkor arra megyek, mindig megnézem a lakhelyüket, holott őket nem is ismertem. Minden régi utcának tudom a nevét, úgy, ahogyan otthon emlegették. Ismerek régi történeteket. A Nagytábor utca például a Rá- kóczi-szabadságharchoz kötődik. Ott állt egy olyan fa, amelyik alatt - a legenda szerint - Rákóczi pihent. Sajnos gondolkodás nélkül kivágták a régi gyarmatiak által ismert Rákóczi-fát.- Legendásan nagy és terebélyes családból származik...- Édesanyám hat gyereket szült. A legidősebb nővérem eljött ide Pécsről nyaralni hatéves korában. Torokgyíkot kapott, a beépített cső kiesett a torkából, nem jött időben a segítség, s megfulladt. Eljött ide nyaralni, s a halálhírét vitték innen a kétségbeesett szülőknek. Aztán négy fiú született és egy lány, a fiúk közül én vagyok a legfiatalabb. Egy húgunk van, ő volt a későn született, kényeztetett kislány, akit édesapám nagyon várt. Mikor 1955-ben világra jött, az olyan volt, mint egy csoda. Amikor édesapám megkapta a végzést, hogy ő az „uralkodó osztályhoz” tartozik, mert csak fizikai munkára alkalmas, a szobafestőmázoló szakmát választotta. A színeket szerette, szeretett festeni. Valahol édesapámtól és az ő vidékéről örököltem azt a fajta tehetséget, ami a képzőművészethez szükségeltetik. Édesanyámtól a versek iránti vonzalmat, a költészet szere- tetét kaptam, hiszen ő Gyarmaton kislánykorától kezdve sokat szerepelt. Például ő mondott verset Aíécs László tiszteletére, amikor a költő a városban járt. ’56-ban édesapám bekerült a forradalmi bizottmányba, ’57 márciusában letartóztatták. Emlékszem, édesanyám mennyit sírt akkoriban. Mit tud egy gyerek arról, hogy „életfogyt.”, meg „kötél általi halál”? Nem fogtuk fel a szavak értelmét. Daróczi Gusztáv, Magyar Pál perében volt kilencedrendű vádlott édesapám. Mi nem jártunk óvodába, neveltek a testvérek, nevelt az utca. Ott is sok gyerek lakott, s volt olyan közöttük, aki szervezte a kisebbek életét. Színházi előadásokat, sportversenyeket, olimpiai számokat, maratoni futást, úszóversenyeket rendeztünk. Jellegzetesnek számított a rongylabda, amelynek elkészítési technikáját minden gyerek megtanulta. Mindenhol útban voltunk, mindig ricsajt csaptunk. Az utcán nem volt járda, esdi kockakő. Ha jött egy nyári zápor, szerettünk a tajtékos sárga vízben az árokban ugrándozni.- Milyen hatások érték az iskolában?- A Bajcsyba kezdtem járni, abba az iskolába, amelynek immár második ciklus óta vagyok az igazgatója. Ha lehunyom a szemem, emlékszem a fellocsolt udvar illatára is. Jó tanuló voltam, de nem valamennyi tanárnál, mert erősen kötődtem a pedagógus személyéhez. Minden évben szerepeltünk. Másodikban a Csodatükör című mesejátékot adtuk elő. Itt már éreztem a színház szagát. Gyertyafény fölött kormozott parafa dugóval masza- toltak be műiket. Én a néger udvarban táncoltam, nem volt kis feladat a kormot lemosni otthon az arcomról. Pedagógusaim közül Bacsúr Sándort emelném ki, akinek a rajzszakkörébe is jártam. A Balassi gimnáziumban az irodalmi színpadot Kiss Aurél, majd Nagy Ervinné tanárnő vezette. Negyedükben a saját magunk erejéből állítottunk öszsze egy Lorca-műsort, amely a Cigányrománcok című műveiből adott válogatást. Eljutottunk Egerbe a diáknapokra. Gimnazistaként tovább rajzoltam. Farkas András a Szántó gimnázium épületében vezetett egy szakkört. Jártak oda diákok, katonák, felnőttek, mindenféle korosztály. Bandi bácsi azzal adta meg a hangulatot, hogy nagyon szeretett tréfálózni, óriási volt a mesterségbeli tudása, s ösztönzött bennünket. Mindenkivel megtalálta a megfelelő hangot. Volt, akit szavakkal instruált, de előfordult az is, hogy egy festékpöttyel valódi műalkotássá tudott varázsolni egy félig „bedöglött” rajzot. Már közép- iskolás koromban beléptem a Madách Imre Irodalmi Színpadba, mert láttam egy nagyon jó előadást: a Vidám koldusokat.- Milyen volt az akkori színházi élet Gyarmaton?- Abban az időben, a ’60-as évek végén a Madách Imre irodalmi színpadi napoknak például igazi jelentősége volt a városban. A balassagyarmati társadalom értő rétege nézte meg a darabokat, zsúfolásig megtöltötte a termet a közönség. Mostanában már belterjessé vált az esemény, szinte csak a szereplők kíváncsiak egymás produkcióira. Mi mindig ott voltunk a színpadi napokon. Számtalanszor szóltak: „tudsz nekem egy jegyet szerezni?”, „Próbáld már meg, hogy bejussak”. Fizetni kellett és mégis eljöttek az emberek. Akkor már Csikász István vezette az irodalmi színpadot, de emlékszem, Felföldi László milyen nagyszerű versmondó volt, csodálatos orgánummal. Aztán Sárkány Zsuzsa, Mészáros Ági, Szél Imre lettek meghatározó alakok.- Hogyan alakúd az élete az érettségit követően?- Egy jó darabig nem tudtam elhelyezkedni. Aztán az SZTK-ban találtam állást, de rájöttem, hogy fel kell készülnöm a főiskolára, mert vagy hivatalnok leszek, vagy vége a világnak. Az a munkatempó, beosztás nem az én világom volt. Közben felvettek az egri tanárképző főiskola földrajz-rajz szakára, úgy, hogy egy évet kellett előtte képesítés nélkül tanítanom. Elkezdtem dolgozni Dejtáron, majd Patakon a levelező tagozat mellett. Már szaktanítóként kerültem Gyarmatra a Rákóczi iskolába, s ’77-től a Bajcsyban dolgozom, ahol’ 95-ben lettem igazgató. Közben folyamatosan szerepeltünk a Madách Imre Irodalmi Színpaddal, jártuk az országot kelettől nyugatig mindenfelé. Külföldön is voltunk a komáromi Jókai-napokon. Szívesen emlékszem vissza a balladaműsorra, amelyikkel például többek között a mezőgazdasági kiállításon, Viseg- rádon, Miskolcon szerepeltünk. Jó közösséggé kovácsolódott a színpad, a kiváló együttes címet is megkaptuk. Az idők folyamán különböző emberek léptek be a műsorokba. FinÉva énekesnő, aki éppen akkor Balassagyarmaton tanított, például székely népballadákat énekelt. A Madách-díj átadásakor is az egyik akkori műsorszámmal köszöntött. A kislánya, Für Anikó négyévesen ott téblábolt körülöttünk. Lehet, hogy udvariasságból, de a múltkor azt mondta, hogy tőlünk kapott kedvet a színészethez. Eszményi Viktória gitárral énekelt a balladaműsorban, amelyet Csikász István rendezett, de dramaturgiai szerepet vállalt Kalos Géza is. Csikász sokszor emlegette a régi színpadi vezetőket, Szabó Károlyt és Versényi Györgyöt. Mindkettőjükre úgy tekintett, mint akiktől nagyon sokat tanult. Az ő idejükben inkább darabokat játszottak, mi pedig főleg irodalmi összeállításokat mutattunk be.- Hogyan lehetne jellemezni a szövegtanulást, a próbafolyamatot, a rendezői instrukciókat egy műsor elkészülte előtt?- Én elsősorban próbán tanulok szöveget. A végszónak nagy szerepe van. Ha változatos a szöveg, akkor könnyebb a memorizálás. Hosszú folyamat egy műsor összeállítása. Szinte minden nap próbáltunk egy-egy darabra, például a Csodára. Úgy gondolom, kétféle versmondó létezik. Van, aki inkább értelmezi a verset, s van olyan, aki érzelmileg közelít hozzá. En mindig is inkább érteni akartam. Ha érzelmet tudok belevinni, az már a korom miatt van. Mindig arra törekedtem, hogy értsem, amit mondok, s vannak olyan versek, amelyeket bizony nehéz érteni. Azokkal megküszködünk. Én látni is szeretem a műveket, s ebben segít a képzőművészet. Szeretem elképzelni, hogyan lehetne megjeleníteni a verset. Ezért is készítek illusztrációkat. Nagyra tartottam, amikor Bicskei Gáborral létrehoztuk a József Attila-műsort. Minden verset képről képre elemeztünk. „Egy vaslábasban sárga gyom virít” . Szinte előttem van a vaslábas, még a színét is meg tudom mondani, azt is tudom, hogy hol van rajta a repedés, meg a lyuk, meg milyen a füle, milyen magas fal előtt áll, mert a rendező megláttatta velünk ezeket a képeket.- Most a Varietas Pódiumszín- ház tagja...- A Madách Irodalmi Színpad után következett az Ex Libris Irodalmi Színpad. Egy picit irodalmi színpadszerű és színházszerű „ve- gyülékből” jött létre a Varietas Pódiumszínház, amelynek jó néhány külsős tagja van. A Madách színpadon mindenki egyszerre próbált, s mindenki benne volt minden műsorban, itt pedig különböző produkciókban különböző emberek szerepelnek. Más és más a felállás. Legtöbbször Kerner Edittel és Csábi Istvánnal lépünk fel. Már több éve rendhagyó irodalomórákat is tartunk a Varietassal, a szerkesztés nehéz feladatát T. Pataki László végzi. Szép Mikszáth-műsorunk van, vidámságot, anekdotát, szomorúságot, tehát mindenféle érzelmet megpendít, sírni is lehet rajta... Aztán olyan összeállítással is fellépünk, amely a hazafiasságra fordít nagyobb figyelmet, s szeremé elgondolkodtatni értékeinkről, hagyományainkról. Van évfordulóhoz kapcsolódó műsorunk, például a Rákóczi-műsor, de Krúdy írásaiból is adunk ízelítőt, s készül a Balassi-válogatásunk.-Mindemellett rajzol, fest, a Jobbágy Károly Alapítvány kuratóriumi elnöke, s hallottam a Finn-Magyar Baráti Társaságban betöltött szerepéről is...- A Jobbágy Károly Alapítvány kuratóriumi titkárságára a költő családja, az özvegy kért fel, s ez számomra nagyon nagy megtiszteltetés. Előzőleg többször találkoztam Jobbágy Károllyal, nem egyszer mondtam a verseit. Nincs annyi tőke, hogy óriási összegeket ajánljunk fel belőle, sokkal többet adnánk, ha rajtunk múlna. Azt hiszem, eddig még mindig méltó kezekbe került a díj. Akkor örülök nagyon, amikor a városban dolgozó író vagy költő kap ilyenfajta jutalmat Ami a képzőművészetet illeti: régebben többet festettem, rajzoltam. Ez egy eléggé idő- és eszköz- igényes tevékenység. Most inkább csak rajzolok, fióknak dolgozom, megpróbálok verseket képszerűvé tenni. Tanulmányrajzokat is készítek tárgyakról. S valóban van egy házi csoportunk, a finn-magyar baráti társaság. Huszárik Ildikó és Kata a vezetők. Ők vonnak be a tevékenységükbe. Alakítottunk egy test- vériskolai kapcsolatot egy finn iskolával egy Hemenkürü nevű városkában. Kedvesen fogadtak minket a finnek, mi próbáltuk viszonozni a fogadtatást, s mindenképp fenn szeretnénk tartani a barátságot.- Hogyan érintette a Madách-díj átvétele? A sors különös játéka, hogy a megyei Madách-ünnepségen évek óta ön alakítja a Tragédia szerzőjét...- A Madách-keretjátékot monodrámaként írta először dr. Praznovszky Mihály, aztán asztal- társaság lett belőle a második alkalommal, amelyet szintén ő írt, most pedig már más szerző játékát adtuk elő, más vonalon indult el a darab. Lehet, hogy változik a keretjáték a jövőben, én mindenesetre nem éreztem benne rosszul magam. A Madách-díj kellemesen érintett, mert volt olyan ember, aki felteijesztett, akinek eszébe jutottam. S a bírálóbizottság is elismerte a munkámat. Nem vágyom évről évre elismerésre, de ez jólesett. Ráadásul úgy, hogy együttesünkben egyenként mindenki Madách-díjas, s nincs más helyütt olyan házaspár, ahol mindkét fél külön-külön is megkapta volna az elismerést. De hát nem a díjakért vesz részt az ember a helyi kulturális életben. Nehezen változtatok általában is, így nem tudtam volna elképzelni, hogy valahova elmenjek. Idekötődöm a városhoz. 1979- ben kiutaztam Párizsba, de képtelen lettem volna kint maradni. Biztos, hogy anyagilag jól jártam volna, de lelkiekben nem hiszem. A fellépésekről pedig annyit, hogy saját magát is próbára teszi az ember azzal, hogy szerepel, s megmutatja, meg tud-e még oldani valamit, el tudja-e még hitetni a verset. S jó együtt dolgozni. Csikász István még mindig kicsit közöttünk van most is. Úgy érzem, hogy nem megy el nyomtalanul az, aki ilyen jellegű alkotó munkában részt vett. SZABÓ ANDREA Kapásom van! Pontyhír Komáromi Tibor, a palotási horgászegyesület elnöke igazán jó hírekkel kereste szer- kesztő- ségün két. Mint meretes az elmúlt esztendőben tűz pusztította el horgásztanyájukat, benne pótolhatatlan okmányokkal, trófeákkal. Mára kész az új alap, május végére a tetőtér beépítésével kétszintes új ház áll majd és fogadja vendégeit. Telepítettek is: 35 mázsa há- romnyaras ponty került a tóba a napokban és már fogható is. Szépen van kapás, kerülhet belőle a húsvéti asztalra... HOROG Dúzs József ezredes, a Balassagyarmati Határőr Igazgatóság igazgatója beszámolt a május elsejei uniós csatlakozást követő, a határok átlépésével kapcsolatos szabályok változásairól. Balassagyarmat Sokan úgy gondolják, hogy csatlakozásunkat követően már szabadon lehet minden ellenőrzés nélkül kiutazni a szomszédos EU-országokba. Mivel azonban az érintett országok csatlakozásukkal egy időben nem lehetnek tagjai a schengeni rendszernek, a belső határokon a határforgalom ellenőrzése még nem fog megszűnni. Külső határnak azt a viszonylatot kell tekinteni, ahol a szomszédos ország nem tagja az EU-nak (Ukrajna, Románia, Szer- bia-Montenegró, Horvátország). A külső határok hossza 1139 km, e viszonylatban 39 határátkelő- hely funkcionál május 1-jétől. A belső határszakaszon viszont a szomszédaink EU-s országok lesznek (Szlovénia, Ausztria, Szlovákia). A belső határok hossza 1103,5 km, az átkelőhelyek száma pedig 53. Valamennyi határátkelőhely nemzetközi minősítésű. A határőrség a schengeni csatlakozásig - a külső és belső határokon egyaránt - továbbra is őrzi az államhatárt. A személyek az államhatárt csak a kijelölt határ- átkelőhelyeken léphetik át. Tiltott határátlépés szabálysértési szankciója lehet figyelmeztetés, tízezer forintig terjedő helyszíni bírság, vagy szabálysértési eljárásban kiszabott bírság, amelynek nagyságrendje százezer foVáltozás a határátkelőkön rintig terjedhet. Ha az elkövető külföldi, a határőrség idegenrendészeti szervei ki is toloncolhat- ják az országból, s e kényszerintézkedés végrehajtásáig vissza- utasítási őrizetbe is vehetik az adott személyt. A határforgalom ellenőrzésének technológiájában is változások állnak be május 1-jtől. A belépő utasok ellenőrzését az útlevélkezelők nem a fülkéből fogják végrehajtani. így a határőrök pontosabban tudják ellenőrizni a személyazonosságot, jobban meg tudnak győződni a járművek és a személyek megszemlélésével a beutazás tényleges céljáról, s hatékonyabban meg tudják akadályozni az illegális határátlépést. Fokozottabb lesz az úti okmányok technikai ellenőrzése elsősorban a hamisítványok felfedése érdekében. A belső határokon a legszembetűnőbb változás az lesz, hogy csak egyszer kell majd az utasnak megállnia, ahol a két ország határrendészeti szervei - a saját jogszabályaik alapján - közösen végzik majd az átutazás feltételeinek ellenőrzését, egyvonalas ellenőrzéssel. A vámellenőrzés megszűnik a belső határokon, s az EU-országok polgárai személyi igazolvánnyal is ki- és beutazhatnak. (Nyilván ez az intézkedés csak azokat az országokat érinti, ahol van személyi igazolvány.) A fenti kategóriába nem tartozó utasok esetében az ellenőrzés tartalma és a várakozás ideje is több lesz, mivel a személyek adatait a határregisztrációban is rögzítik. A gyermekek továbbra is útlevéllel léphetik át az államhatárt, ugyanis az útlevél kiváltásához mindkét szülő beleegyezése szükséges. Éli Zoltán igazgatóhelyettes hozzátette, hogy a párhuzamos ellenőrzésnek köszönhetően egy személygépkocsi áthaladása a belső határokon egy percre rövidül majd, egy busz esetében az eddigi 20 perc átkelési idő mintegy a felére csökken, s a kamion- feltorlódás is megszűnhet a folyamatos áthaladással. A felgyorsult ellenőrzési technológiával a szakmaiság, a szűrőmunka hatékonysága előreláthatólag nő majd. Az aktívabb, mélyebb idegenrendészeti tevékenységben a bevándorlási hivatal miskolci igazgatósága, a munkaügyi főfelügyelőség, a polgárőrség és az önkormányzatok továbbra is segítő- partnerei lesznek a Balassagyarmati Határőr Igazgatóságnak. SZ.A.