Nógrád Megyei Hírlap, 1998. július (9. évfolyam, 152-178. szám)
1998-07-16 / 165. szám
2. oldal 1998. július 16., csütörtök Pásztó És Környéke Négyen pályáznak Ecseg - A képviselő-testület július 20-i ülésén foglalkozik azzal a négy pályázattal, amelyek a kétfelé ágazó Jókai-köz útépítési megbízását kívánják elnyerni. A 8 millió 600 ezer forintba kerülő beruházási összegből a Nógrád Megyei Területfejlesztési Tanács 3 millió 800 ezer forint kifizetését vállalta magára. Másfél milliós munkára számíthat a kivitelező Vízelvezető árok épül Garábon Pályázat útján nyerheti el megbízását az a kivitelező, aki a legkedvezőbb ajánlatot teszi a községben felújításra szoruló garábi vízelvezető árok kiépítéséhez. A megbízás másfél millió bevételt jelent a nyertesnek. Nemcsak kifogják, hanem telepítik is a halat „Házasság” a tőponttval A felhevült szel erős hullámokat borzol a nemrég még csendes palotási tó felszínén. A szél kavarta hullámok partnak csapódva elhallgatnak. A parton, nem messze a büfétől, az egyik kitaposott helyen katonás sorrendben, egymás mellett láthatók a horgászbotok. A Palotás és Vidéke Sport- horgász Egyesület 670 tagja sült hal. A sporthorgász egyesület nemcsak ritkítja a tó halállományát, hanem gondoskodik az utánpótlásról is. Az elmúlt évben 210 mázsa kedvelt ponty került a tóba. Az idén áprilisban 20 mázsával bővült az állomány, július elejétől szeptemberig pedig (háromnyaras, fogható méretű ponty) 160 mázsa mennyiséggeí lesz több a tóban. Az ismert fajták mellett - két Komáromi Tibor, az egyesület elnöke és a kínai koy közül néhányan a jó fogás reményében töltik itt idejüket. Egyikőjük Borotka László. Szákjában néhány ficánkoló, testes ponty jelzi: érdemes volt kijönnie, lesz halászlé, netán évvel ezelőtt - ajándékképpen az egyesület kapott 15 koy kínai pontyot, mely különleges fajta hazánkban. A tervek szerint a pikkelyes tőponttyal keresztezik majd. IPOSZ-díjas lett a mester - Hellyel-közzel találta meg a számítását. . . Egy ezüstkoszorús műköves Héhalomból- Mást mondanék önnek, ha a városban kezdem önállóan a műkőkészítő-szakmát. Most csak annyit mondhatok: hely- lyel, közzel megtaláltam számításomat. Héhalom kis település, a környező községekben is szerényebbek a lehetőségek, mint nagyobb településeken. Nagy a konkurencia is. Ráadásul a mi szakmánkban nem kell a szakképzettséget igazolni, elég a vállalkozói igazolványt kiváltani. választják ki a pénztárcájuknak megfelelő síremléket. A szegények nem keresnek fel. Átlagban 80 ezer forintba kerül a végtisztesség ilyen jellegű kifejezése. A megrendeléstől számítva egy hónap az átfutási idő. Akárcsak másutt, itt is változ— Az átlagszínvonalon, vagy alatta lévő emberek sovány pénztárcáját én is megérzem, - állítja Papp Gyula héhalomi műkőkészítő kisiparos, aki annak idején Budapesten tanulta a szakmát a kőfaragó-vállalatnál. Tanítómestere, Halász Ferenc büszke lehet tanítványára, aki előbb másodállásban teljesítette a megrendelői kívánságokat, majd 1974-től önálló kisiparosként tett eleget ügyfelei megbízásának, 1977-ben pedig letette a mestervizsgát. Akkoriban az ipartestületi tagság elnyerését szakmai követelményhez kötötték. 24 éve vallja magát kisiparosnak. Az IPOSZ-díj után tavalyelőtt átvette az ezüstkoszorús mesternek járó oklevelet és kitüntetést.-Meg vagyok elégedve az ipartestület érdekeinket védő tevékenységével. Segíteni őket, velük könyveltetek, - egyébként nem tudnám ellátni az ezA mester műhelyében a saját készítésű feszületet tisztítja zel kapcsolatos előírásokat.- Kik a megrendelői?- A fizetőképes rétegből. Minta után, vagy fényképekről nak az igények. A zártszegélyes megoldás mellett van aki a teraszosat kéri. Egyébként a szezon áprilistól novemberig tart.- Előfordult, hogy valaki elfelejtette kifizetni a kért munka ellenértékét?- Igen. Nem nagy összegekről, egy-két ezer forintról volt és van szó.- Mint kisiparosnak, mi fáj a legjobban, mi az, ami könnyítené munkáját?- El tudnék képzelni alacsonyabb tb-járulékot. A papírmunka annyira megnőtt, hogy egy hónapban annyit kell gyártani, beadni, mint korábban egy év alatt. Ennek ellátására magam képtelen vagyok.- Tudomásom szerint közéleti feladattal is megbízta önt a lakosság?- Korábban tanácstagként dolgoztam, 1990 óta másodszor választottak meg helyi önkormányzati képviselőnek. Az első ciklusban jelentős beruházásokat valósítottunk meg, a másodikban nehezebb helyzetben vagyunk. Kevés a pénzünk, ugyanakkor sok a tennivaló.-A testület nem a politikai csatározások színtere.- Valóban így van. Ez nem ide való. Jól, egyetértésben dolgozunk, de nem vita nélkül, mert ez utóbbi a legjobb megoldás keresését jelenti. V. K. Egy hölgy Németországból, aki még legfeljebb három évig maradhat Szereti Pásztót és a francia irodalmat Harmadik éve tanít Magyarországon Barbara Pätz ebből egy évet Pásztón a Mikszáth Kálmán Gimnázium és Postaforgalmi Szakközépiskolában. Az intézmény vezetése szerint szakmai felkészültsége és egyénisége alapján nagy nyereséget jelent számukra az oktatásban. Vele beszélgettünk-Kérem mutatkozzon be, honnan érkezett?- Thüringiában, Pöszereck- ben születtem és ott is érettségiztem. Lipcsében végeztem az egyetemet ahol germanisztikát és francia irodalmat tanultam. A diploma megszerzését követően kezdetben tanárként dolgoztam, helyenként francia tolmács voltam. 1989-ben átköltöztem az akkori NSZK-ba Nümbergbe, ahol ma is élek. Egy kulturális csereegyezmény keretében kerültem Magyarországra, előbb Miskolcon dolgoztam két évet majd most itt Pásztón egyet. A gimnáziumban csak német nyelvet tanítok.- Hogy érzi magát hazánkban ?-Kiválóan! Az iskolai munka is nagyon tetszik. Németországi szokásokhoz képest, önöknél a tanár és a diák közötti viszony sokkal kellemesebb, ennélfogva a nevelőmunka is jobb körülmények között zajlik. Magyarországon a munkában és az egyéni kapcsolatokban kevesebb a stressz mint Németországban, az emberek egymással szívélyesebbek, udvariasabbak. Különösen nagy benyomást tett rám a vendégbarátság. Németországban minden túlszervezett, mindenre vonatkozóan terveket készítenek. Ideérkezésem után meg kellett ismernem, „tanulnom” a magyar viszonyokat. Ezek megismerése után már nem volt gondom az itteni emberi kapcsolatok kialakításával és a munkával.-Meddig marad még Pásztón ?- Miután az államközi szerződésben foglaltak hat évet engedélyeznek, úgy még legfeljebb három évig maradhatok. Bízom benne, hogy az elkövetkező időszakban is kellemes lesz itt dolgozni és jól fogom magam érezni. Kerekes Lajos Barbara Pätz Másfél évtizedes hagyományt ápolnak - Néptánctábor Szurdokpüspökiben - Hol itt, hol ott verték fel a sátrukat Sok helyről jöttek - „Egy nyelven beszélnek” töltötték meg élettel, lélekkel a falakat. Egyikük Tóth Andrea, a kontrás, mátrakeresztesi óvónő:- Három éve foglalkozom népzenével és 15 éve táncolok a Muzsla néptáncegyüttesben. Számomra felüdülés ez az együttlét, talán nem véletlen, hogy szinte minden körzeti néptánctáboron részt vettem, akárhol is rendezték. Vannak, akik belenőnek, s akik lassan-lassan kiöregszenek, de így van rendjén. Persze a „kiöregedés” útja fel- nőtt-néptánce- gyüttesbe is vezethet. Erről leginkább a szurdok- püspöki tábor szakirányítója Ágoston László, a pásztói Muzsla táncegyüttes művészeti vezetője beszél szívesen.- Számolunk ezekkel a fiúkkal és lányokkal, mert eddig soha nem csalatkoztunk. Kiváló Mit ér nékem a szombat estét várni, ha a babám nem jön vigasztalni, vigasztalom magam, ahogy lehet, sajnálom a régi szeretőmet... - szárnyal a dal, szól a zene, miközben vezényszóra fordulnak a fiúk, seregnek a lányok a szurdokpüspöki általános iskola tornatermében. Készülnek a másnapi gálára, ahol megmutatják a falu lakóinak: mit tanultak szépet, lélekemelőt az egy hét alatt. lózsákok, gumimatracok. Nem okozott ez kényelmetlenséget - kérdezem Nagymarosi László- nét?- Nem, inkább élvezték a gyerekek. Aki kevesellte a matracot, az még pokrócot is kapott a dereka alá. Zenére aludtak és sze a tánctanulás mellett jutott idő a környék megismerésére, sőt távolabbi tájakra Balassagyarmatra és Hollókőbe is eljutottunk. Persze, ahol néptáncot tanulnak, ott a talpalávaló sem hiányozhat. Az „önkéntes” muzsiKülönböző az életkor, de harmónia vezérli a közös munkát zene ébresztette őket reggelente, rengeteget sztoriztak, szóval jó volt a hangulat. Perkusok a közeli Anna-lakban rendezett országos népzenei táborból ruccantak át mindennap, Ugyanis a Gyermek és Ifjúsági Alapprogram Tanács titkársága és a községi önkormányzat anyagi, erkölcsi támogatásával idén is megrendezhették a körzeti néptánctábort, most ezúttal Szurdokpüspökiben. Nagymarosi Lászlóné, a pásztói Dózsa György Általános Iskola magyar-néptánc szakos tanítónője sokat tudna mesélni, hiszen kolléganőjével, Huczek Józsefiével együtt 15 éve anyáskodnak, fáradoznak a néptánctábor megszervezésében, nem utolsósorban az ehhez szükséges anyagiak előteremtésén. Hol itt, hol ott verték fel sátrukat, eljutva még Nyíregyházáig is.- Ahogy fogy a pénz, úgy „szorulunk” vissza szűkebb pátriánkba Nógrádba, de ennél nagyobb bajunk ne legyen - mondja Nagymarosi Lászlóné, miközben elismeréssel említi Kovács József polgármester nevét, aki gondos házigazdaként figyelt rájuk.- Nógrádmarcal- ról, Mátrakeresztes- ről, Endrefalváról, Szirákról, Vanyarc- ról, Pásztóról, a Heves megyei Ecséd- ről és a vendéglátó Püspökiből is érkeztek gyerekek óvodástól a gimnazista korig. Sokszínűségük ellenére is kitűnően megvoltak egymással, mert közös volt a hangjuk, a zene nyelvén beszéltek, a néptánc szeretetére verbuválódtak ők hetvenen - így Nagymarosi Lászlóné. A romantika sem hiányzott: miközben a tágas tornaterem egyik végében zajlottak a próbák, a másik fertályán száradtak a bordásfalra terített törülközők, pihentek a háéletiskola, a közösségi élet színtere ez a néptánctábor, úgy mint minden elődjéé. Ezek a fiúk és lányok sok helyről érkeztek, de egy nyelven beszélnek, mert összeköti őket a népzene, a néptánc szeretete. Közülük nem mindenki kerül majd fel a deszkákra, de nem ez a legfontosabb. Örökre szóló élményt ad, értéket közvetít, gyarapítja testüket, lelkűket ez a mostani együttlét. Ez élteti, mozgatja, viszi tovább évről évre a tábort. Leginkább köszönhető ez néhány megszállott, hivatását szerető pedagógusnak. Ágoston László, „Laci bácsi”, ahogy a gyerekek hívják már hatodik éve vesz részt a Pásztó és környékéről gyökeresedett tábor munkájában. Jómaga huszonnyolc éve táncol a Muzslában, és lett a táncegyüttes művészeti vezetője. Elismeréssel szól a fiúk, lányok szorgalmatosságá- ról. Annak ellenére, hogy sok helyről érkeztek, különböző életkornak, gyakorlottak és kevésbé magabiztosak voltak, a harmónia vezette közös munkájukat. Ezért sem véletlen, hogy a táborzáró táncgálán fergeteges sikert arattak és reménykedve búcsúztak: viszontlátásra jövőre, ugyanitt! Sz.Gy.S.