Új Nógrád, 1991. április (2. évfolyam, 76-100. szám)

1991-04-22 / 93. szám

4 Íkí*ls/d»ni LÁTÓHATÁR 1991. ÁPRILIS 22., HÉTFŐ BESZÉLŐ TÁRGYAK A „ NagyBorovszky” nyolcvanéves Updike ismét Pulitzer-díjat kapott Beverly, Massachusetts állam, USA: John Updike, a Nyúlcipö című regény világhírű szerzője a Nyúl sorozat legújabb kötetével, amelyért 1991. április 9-én Pulitzer- díjjal tüntették ki. A „Nyúl pihen’' a második Pulitzer- díjat hozta meg számára. A makói származású amerikai puclicista alapította díjat évente ítélik oda a legkimagas­lóbb írói és újságírói teljesítményekért. Hogy a személyes akaraterő, a sokféle érdek, a hazaszeretet, a tehetség és a szervezőkészség (mintha csak a máról szólna a nóta) mi mindenre képes — arra éppen a,.Nagy Borovszky" szelle­mi atyja, maga Borovszky Samu élete és munkássága a példa. Nyolcvan évvel ezelőtt 1911- ben jelent meg egy országos, nagy sorozat részeként rendkívül rövid idő alatt elkészülve a Magyaror­szág Vármegyéi és Városai — Nógrád Vármegye c. vaskos kötet, amelyet a sorozat részeként dr. Borovszky Samu szerkesztett. Az Országos Monográfia Társaság ajánlatát ugyanis alig valamivel előtte, 1909 végén tárgyalta és fogadta el a Nógrád megyei rend­kívüli törvényhatósági közgyűlés. És rá nem egészen két év múlva készen volt a majd nyolcszáz ol­dalas munka Nógrád megyéről szinte a teljesség (korabeli szem­lélettel) igényével. Persze, hogy voltak előzmé­nyek, amelyek segítették ezt a gyorsaságot, persze, hogy volt már némi tapasztalat, hiszen más megyék is megrendelték a kiadást — mégis, feltűnően jól szerve­zettnek tűnik még nyolcvan év elteltével is a megyéről szóló, máig szívesen és sokak által keresett-forgatott monográfia. amelyről azt írhatta (mármint magáról az-országos és minden megyét érintő vállalkozásról) maga dr. Jókai Mór: „Egy lelkes és bátor írói gárda óriási munkára vállalkozott. Megírja Magyarország történetét és jelenkorát vármegyénként, vá­rosonként, olyan kiterjedésben, Szolnok. Cigány nyelvet tanul a négy legtöbb cigány lakossal rendelkező Jász-Nagykun- Szolnok megyei település — Szolnok, Újszász, Mezőtúr és Öcsöd — tizenkét pedagógusa. A kezdeményezés dr. Kollár József­nek, a köztársasági megbízotti hivatal munkatársának nevéhez fűződik, aki levelet küldött a mintegy harmicezer cigány lakost számláló megye polgármesterei­nek, kérve, hogy segítsék az or­szágosan is új kezdeményezés megvalósítását. olyan részletességgel, amimre nincs példa a gazdag külföldi iro­dalomban. Ez is legyen dicsősége Magyarországnak...” (A kötet újabbkori kiadásának előszavá­ból. Idézi Praznovszky Mihály). Az előzmények között ott vannak a balassagyarmati Nagy Iván ak­koriban kéziratban megtalálható munkái, még előtte a múlt századi első magyar nyelvű megyei mo­nográfia, bocsári Mocsáry Antal nemzetes uramé, s éltek itt a me­gyében egészen kiváló úgyneve­zett amatőr kutatók is. Például Farkas Pál gimnáziumi tanár (Gyarmaton) vagy az ugyancsak Balassagyarmaton tanító Völgyi A. István, neves pedagógus, szá­mos munka szerzője (lásd Balas­sagyarmat történetének hivatko­zó jegyzékében), aki egyben a megyei tanító egyesület elnöke is volt. írtak ebbe a munkába nagyon ismert személyiségek éppúgy, mint megyei főjegyző, uradalmi erdőfelügyelő és sokan mások... Számos érdeket kellett egyeztet­ni, hiszen mint az éppen öteszten­dős (1986-ban készült el a terve) újabb reprint kiadás előszava is megállapítja — tulajdonképpen üzleti vállalkozásról volt szó első­sorban. Ami nem ront le semmit a szellemi értékből, az összefogás és vállalkozás máig ható példájá­ból, annak erejéből. Gondoljuk meg (miközben ve­gyük kézbe, ha lehet, magát a most nyolcvanéves művet), mit tud­nánk ma már a megye történetéről, amelyet csak nagy erőfeszítéssel, egyéni kutatással lehetne valamelyest megismerni, vagy a megye századfordulós A tizenkét pedagógus minden hétfőn a megyeháza könyvtárá­ban ismerkedik a cigány nyelvvel. A tanítás, a tanszerköltség, az uta­zás ingyenes. A tapasztalatok szerint azokat a nevelőket, akik beszélik a nyel­vet, a cigányság körében na­gyobb tisztelet övezi. Hatéko­nyabb lehet az iskolai oktató­nevelő munka is, s a nyelv ismere­tében a pedagógusoknak köny- nyebb megnyerniük a cigány gyermekeket az iskolai közösség számára. helyzetéről, a tizes évek előtti ipa­rosodásról, a mezőgazdasági na­gybirtokokról, a megye nevezetes családjairól, irodalmárainak, mű­vészeinek, tudósainak kép­csarnokáról? Mennyivel lenne a jelenlegi történelmi érdeklődé­sünknél is már-már kitapinthatat- lanul gyengébb az a szellemi-tör­téneti érvelés, ami ma még akár­milyen gyengén (nem volt divat a történelemismeret és most sem az!), de mégis csak érezhető. Egy- egy mai műhely, múzeumi baráti kör, honismereti kutatócsoport környékén vagy kortársaink kö­zött személy szerint. Éppen a nógrádi múzeum volt igazgatója, aki előszót írt az 1987- ben újra megjelent reprint kiadás­hoz említi így ezt a jelenséget, rámutatva a mű értékeire ez által is: „...mindennapi gyakorlatunk­ból tudtuk, mennyire keresik még ma is ezt a testes munkát. Kisdiá­kok és nagydiákok egyaránt szíve­sen használják iskolai dolgozatok írásánál. Újságírók rendszeresen fordulnak adatokért lapjaihoz. Honismereti kutatók fontos adat­bázisa a kötet. Történeti értékű fotói kedvelt reprodukciók a hely­történeti kiállításokon.” Való igaz, népszerűségét az is bizonyít­ja, hogy szinte soha sem magát a mű címét említik, hanem a sorozat hajdani elindítójának nevét mondják/mondjuk”... meg kell nézni ezt vagy azt a Borovszky- han.” Olyan ez, kissé profán hasonlat­tal, mintha azt mondanánk... meg kell nézni a Bibliában. De hát, valóságosan is az, ha a hozzáfor- dulás iránti bizalom felől nézzük a Gödöllő. Különös módon indult a házasságba szombaton két budapesti fiatal, a gödöllői repülőtér felett 1000 méter magasban egy AN típusú gép fe­délzetén mondták ki a velük együtt szálló anyakönyvvezető előtt a boldo­A filmben lehetőségem nyílt arra, hogy kettős szerepet ját­szani, amit a színházban nem lehet megtenni. Egyszerre voltam Ruy Bias és Don César de Bazan: a két figura úgy hasonlít egymáshoz, mintha ikertestvérek lennének. Hadakoznom kellett Pierre Brillon rendezővel, aki nem akar­ta, hogy kockára tegyem a testi ép­ségemet. Megmakacsoltam ma­gam: egyszer több mint egy órán keresztül álltam egy magas létra tetején, ahonnan kötélbe kapasz­kodva kellett leugranom, áttörve egy üvegablakot. Voltaképpen csillárral kellett volna megcsinál­nom, de akkor a lendület nem lett volna elég erőteljes. Brillon dublőrt hozatott; én vi­szont már a létra tetején álltam, és nem voltam hajlandó lejönni. A rendező erre félbeszakította a for­gatást; sok értékes percet veszte­gettünk el. Végül belenyugodott, hogy én hajtsam végre a mutat­ványt. Szintén ebben a filmben vált szokásommá, hogy nem próbál­tam el a veszélyes vagy fizikailag nehéz jeleneteket. Don César sze­repében a kengyel érintése nélkül dolgot. Mert majd’ minden pont­ján bízni lehet benne, ha nem is hibátlan munka, ha néhány pont­ján már a saját korában bizonyta­lankodott (néprajzi rész például) vagy más pontjait már régen túl­haladtuk ismeretekben, mármint hogy a szakemberek haladhatták túl! De hol vagyunk még ettől is, mert hitem, sőt tapasztalatom szerint nem forgatjuk eléggé, hogy elmondhassuk a korabeli kollégával (Losonc és Vidéke, ami először ellenezte, majd lelkesen támogatta, ugyan mi történhetett a pálfordulás előtt-között?) ,, Olva­sás közben büszkeségtől dagad a keble nemcsak Nógrád fiainak, hanem a haza minden polgárának, midőn összegyűjtve látjuk az ada­tokat..." Nagy múltja van tehát, sőt di­csősége is Borovszky monográfiá­jának, s talán van, vagy inkább így — lesz jövője is neki. Vagy folyta­tása annak a sornak, amit m ég a „pártállamban" kezdett egy dr. Hütter Csaba nevű mezőgazdasá­gi szakember, téeszelnök, majd miniszter (ma valahol, talán Gö­döllőn él és dblgozik). Ezt is érde­mes ma felidézni. Igazán nem gondolhatta a reprint kiadás elő­szavát (tanulmánnyal felérő) író dr. Praznovszky Mihály múze­umigazgató, hogy ilyen hamar- gyorsan és ilyen pontosan bekö­vetkezik, amit jósolt (nem ilyen célzattal persze). „Ismét a Szécsényi II. Rákóczi Ferenc Termelőszövetkezet nagy­vonalú támogatása tette lehetővé a kötet megjelenését. Az első közös kiadványunk Mocsáry Antal 1826-ban megjelent megyei mo­nográfiájának újra megjelenteté­se volt..." Ha majd egyszer a je­lenkorból is történelem lesz, a kései utódok gondoljanak arra, micsoda tett volt ez a szécsényiek részéről 1986-ban. Ok majd akkor már minden bizonnyal tudni fog­ják, hogy volt-e ennek a nemes gesztusnak folytatása. Mi most csak reménykedünk..." Ma sem mondhatunk többet. gító igent, majd miután egymás ujjára húzták a gyűrűket, a szó szoros értel­mében fejest ugrottak az új közös élet­be — ejtőernyővel. Bujdosó György és Zsillé Mária Anikó 20 éves sportolók a budapesti MÁV ejtőernyős klub tagjai. 7. Örvényben kellett nyeregbe szállnom (amit a gyakorlott lovasok könnyűszerrel megtesznek). A próbákon egyszer sem sikerült. De mikor azt hal­lom: „Felvétel indul”, azonnal könnyen megy. Rájöttem, hogy a forgatás közben olyasmire is ké­pes vagyok, amit egyébként soha­sem tudnék megcsinálni. Ezentúl mindig ehhez a mód­szerhez folyamodtam, ami na­gyon meglepte a szakmabelieket. A Ruy Blasb'án majdnem meg­fulladtam. Egy zuhogón kellett átkelnem, hogy a túlsó parton sza­kítsak a királyné kedvenc virágá­ból. Ilyen zuhogót csak Francia- országban, Tignes-ben találtunk, még a gát megépítése előtt. Hagy­nom kellett, hogy a kavargó víz elsodorjon, és egymás után há­romszor esést is produkáltam. A víz fehéren tajtékozott, jéghideg volt és olyan heves sodrású, hogy senki sem hitte el, hogy rászánom magam. (Azonkívül utálom a hi­deg vizet.) Mivel tartottam magam ahhoz, hogy ilyesfajta jelenetet nem va­gyok hajlandó elpróbálni, szer­ződtettek egy tűzoltót, akinek he­lyettem kellett volna próbálnia. Pécs. A világhírű pécsi porce­lángyár alapítójának, Zsolnay Vilmosnak nevét vette fel a város kereskedelmi és vendéglátóipari szakiskolája, ahol az ősszel kez­dődő új tanévtől szakközépiskolai szintű, integrált képzés kezdődik. A Zsolnay család leszármazottai- nak részvételével megtartott né­vadó ünnepségen Herold Gyula De mikor megpillantotta a víz dühödt, sodrását, kerek perec megtagadta a munkát. így hát próba nélkül forgattuk le a jelene­tet. Úgy képzeltem, hogy a vízesé­seken lábbal előre fogok lesiklani, nehogy széttörjem a koponyámat a sziklákon. Mivel azonban a for­gatókönyvnek megfelelően az áramlattal szemben vetettem ma­gam a vízbe, az első zuhanásnál már fejjel mentem előre. Örvény­be kerültem, lábbal felfelé beszo­rultam egy sziklarésbe. Senki sem tudta, hol vagyok. A kamera nyo­momat vesztette. Az első dolgom az volt, hogy megforduljak. Elő­ször meglepődtem, hogy senki sem siet a segítségemre. Bár né­maságra voltam ítélve, azért düh­be gurultam, sjoggal! Magamban mindennek elmondtam a stábot. Ez a harag mentett meg. Megsok­szorozta az erőmet. A műszakia­kat szidalmazva átbukdácsoltam a sziklákon, hogy kijussak a víz­ből. Mire észrevették, már a vég­kimerülés határán voltam. Megint visszazuhantam a résbe, több ton­na víz zúgott a fejem felett. Ha va­lami egyszer sikerült, másodszor is mennie kell, gondoltam ma­igazgató emlékezett meg Zsolnay Vilmosról, aki sikeres kereskedő­ből szorgos munkával és kitartó tanulással az Osztrák—Magyar Monarchia múlt század végi leg­nagyobb kerámiagyárának veze­tője lett, munkásságát a Bécsi és a Párizsi Világkiállításokon elért sikerek és a francia becsületrend koronázta meg. gamban. Kicsit megint kijjebb másztam a vízből. Kiáltásokat hallok „Ne húzzátok! Ne húzzá- tok! A nyakán v an a kötél. ’’Akkor veszem csak észre, hogy hurkot dobtak felém, s az valóban a nya­kamra szorult. A víz nyomása és a látási nehézségek miatt nem vet­tem észre és nem is éreztem. Való­ságos csoda. Megragadom a köte­let, kimászom a partra. Mindössze annyit érzek, hogy a víz jéghideg, s hogy magam is jéggé fagytam. Levetkőztetnek, átdörzsölnek, tömény szeszt adnak. Kérek egy cigarettát. Amint rágyújtok, az operatőr máris ordít. „Mondjátok meg Jeannot-nak, hogy vágjon neki újra, mert elmegy a nap!” Hegyszorosban voltunk, ahová csak rövid időre sütött be a nap. Háromszor veselkedtem neki, vigyázva, hogy a vízeséseknél mindig a lábam kerüljön előre. Este az egyik hegyi kocsmában megszólítottak: „Ezek a filme­sek! Csak nem akarják velünk elhitetni, hogy maguk közül vala­ki megfürdik az Isere-ben?” Hi­tetlenül rázták a fejüket, mikor közöltem velük, hogy aznap dél­után már megetettem. Tignes azonban valóban vízbe fulladt. Naivan büntetésnek is hihetném, hiszen amilyen felfu- valkodott vagyok, úgy gondolom, hogy a végzet mindig bosszút áll azért, ha valami rossz történik velem. (Következik: Szexis lányt kere­sünk) Ragyogó lehetőség magánszemélyek, viszonteladók, kis­kereskedők részére! A MARGARÉTA Csomagküldő Szolgálat megkezdte katalóguson kívüli értékesítési tevékenységét. Törülközők, harisnyák, zoknik, női-férfi fehérneműk, pólók ágyneműk, játékok, műszaki cikkek, babakocsik közül vá­logathat a helyszínen. Csak készpénzes vásárlókat szolgálunk ki! Cím: Budapest, III. Fehérítőgyár u. 2. Egy újabb lehetőség a MARGARÉTÁNÁL. (1065/SZ) T. Pataki László Cigányul tanuló pedagógusok Házasságkötés 1000 méter magasban Névadó kerámiagyáros JEAN MARAIS: Történetek az életemből

Next

/
Oldalképek
Tartalom