Nógrád, 1989. október (45. évfolyam, 232-257. szám)

1989-10-06 / 236. szám

Naptár 1989. október 6., péntek. Bfunó, Renáta napja. A Nap kel 5.50 — nyug­szik 17.16 órakór. A Hold kel 12.44 — nyug­szik 20.18 órakor. Várható r Évforduló Száz éve született Ma­ria Dabrowska (1889— 1965) lengyel elbeszélő, regény- és drámaíró, neves publicista és mű­fordító, a XX. századi lengyel irodalom egyik legnagyobb epikusa. időjárás A reggeli, átmenetileg többfelé ködös, néhol felhős időszak után derült, napos, száraz idő lesz. A gyenge légmozgást lassan élénkülő délkeleti, déli szél váltja fel. A legalacsonvabb éjszakai hőmérséklet —2, plusz 3. a legmagasabb nappali hőmérséklet 15—20 l'ok között. „ 4 lottó nyerőszámai: 10, 16, 72, 80, 83 — Salgótarjánban a városi tanács épületében a föld­szinten minden munkanapon 09.00—16.00 óráig kihelyezett ügyfélfogadást tart a Salgó­tarjáni . Rendőrkapitányság igazgatásrendészeti osztá­lya. Ütlevélkérelmek átvéte­lével. személyi igazolvá­nyok érvényesítésével kap­csolatban várják az állam­polgárokat kényelmesebb körülmények között. /----:-------­Ü gyeletes riporterünk : Mihalik Júlia Tel.: 10-977 V___________ — „Szegénység a mai Ma­gyarországon" címmel elő­adást rendez október 9-én, hétfőn 18 órakor az új ba­lassagyarmati művelődési központban az SZDSZ helyi csoportja. Előadó: Solt Otti­lia szociológus, a Szegénye­ket Támogató Alap vezetője, az SZDSZ ügyvivője. • Sky ChanncK: 6.00: Világgazda­sági hírek. 6.30: Európ-ai üzleti hírek. 7.00: DJ Kát Show. 9.30: Su­per Password. 10.00: Sulliva­nék. 10.30: Sky-krónika. 11.30: •Gondfórum. 12.00: Egy másik világ. 12.55: A sky-Text oldalai. 13.50: Változó világ. 14.45: Sze­retni. 15.15: Fiatal orvosok. 15.45: Rajzlilmek. 16.00: Vissza- f-zámlálás. 17.00: Eurosport. Super Channel. 7.00: Hírek. 7.05: Időjárás. 7.09: Üzleti hírek. 7.30: Hírek, időjárás. 7.39: Üzle- ii hírek. 7.58: Időjárás. 8.00: Egyveleg. 15.30: Off the Wall. 16.30: Hullámhosszon. 18.30: New Musix Show. 19.30: Hírek, idő­járás. 19.35: Időlánc. 20.00: Max Keadroom. 20.30: Letorkoltak. 21.00: Koncertóra. 22.00: Hírek, időjárás. 22.10: Rapido. 22.40: New Music Show. 23.40: Hírek, időjárás. 23.50: Power Hour. 00.50: idölánc. 01.20: Egyveleg. 02.00: Műsorzárás. Tv 5.: 16.05: Hírek. 16.10: Ma­gazin. 17.00: Esély a daloknak. 17.30: Konyhatitkok. 18.00: Szá­mok és betűk. 18.30 : Pihenőidő. 19.00: Ushuaida. 19.30: Hírek, időjárás. 19.40: Csillogó papiros. 20.00: A törvény nevében. 21.10: Cél: a világ vége. 22.00: Tv­hiradó. 22.25: időjárás. 22.30: Simone Barbás. . avagy az er­kölcsösség. 23.40: Vendégségben Frednél. 00.40: Műsorzárás. A megkérdezte: Miért lépett vissza a német nyelv oktatásától áz általános Iskola? Híre terjedt a megyeszék­helyen, miszerint a Bem Üti Általános Iskolában a tanév kezdetekor bevezették a német nyelv oktatását, ám alig telt el egy hét, és már­is visszatértek az oroszra. Mostanság egy efféle, ráadá­sul kerülő úton köztudatba került információ önkénte­lenül is mozgásba hozza áz agytekervényeket. Az embe­ri fantázia pedig ugyebár csodákra képes. Az utcán egyesek már a politikai visz- szarendezés első jeleit vélik felfedezni a dolgok hátteré­ben. Mi pedig a további pletykákat, mendemondákat és összevissza híreszteléseket megelőzendő, valamint a helyzetet tisztázandó, meg­kerestük Çsincsik Andrásáét, a szóban forgó iskola igaz­gatóját, aki fontos kérdé­sünkre ennyit mondott vá­laszul : — A hír igaz, az okok viszont az iméntieknél sok­kal prózaibbak. Azzal kez­dődött az egész, hogy az orosz—magyar szakos ta­nárnőnk már korábban el­ment szülni, és a helyét az idei tanévre nem tudtuk betölteni. se teljes - állású, se szerződéses orosz szakos kollégával. Ekkor jött a gondolat, mi lenne, ha va­lamilyen más nyelvet kez­denénk oktatni a negyedik­ötödik osztályban. Mondjuk németet. Jelentkezett nálunk egy nyugdíjas tanárnő, aki korábban egy középfokú is­kolában tanított, de nem nyelvet. Azonban elmondta, hogy tud olaszul és néme­tül. Én felvettem, s mint óraadót, szerződéssel alkal­maztam. Ekkor követtem el a döntő hibát: nem kértem a nyelvvizsgát igazoló bizo- nvítvánvt. Így csak később derült ki, hogy ilyennel nem rendelkezik. Igaz, ö ennek ellenkezőjét egy szóval se állította. Sőt. később arra is fény derült, hogy bár tizen­öt évet tanított, de pedagó­gusi végzettsége sincs. A vá­rosi tanács művelődési osz­tályán közölték, hogy jog­szabályellenesen kötöttem a szerződést, és azt fel kell bontanom. Ezért szeptember harmadik hetétől — miután találtunk időközben óraadót — visszatértünk az oroszra. A szülőktől pedig levélben elnézést kértem. — Akkor ezt a némethis­tóriát el is felejthetjük? — Korántsem — folytatta az igazgatónő. Jelen pilla­natban az a gondolatunk, hogy november elsejétől egy végzős főiskolás kolléganő bevonásával heti két órában német nyelvi szakkört indí­tunk. De lesz hasonló kép­zés az úttörőházban, s még egyéb helyeken is. A tehet­séges, nyelv iránt érdeklő­dő gyerekeket nem hagyjuk lehetőségek nélkül. (Balás) * HÍREK * ESEMÉNYEK * Nagy Bandi nem bokszol, hanem perel... ' A PADLÓN? Vegyes érzésekkel fogadtam a hírt, tudom sokan voltunk így, hogy Nagy Bandó András egy szenzációhajbász cikk miatt véresre verte a Kacsa főszerkesztőjét, Mészáros Lászlót. Magam is heves termé­szetű ember vagyok, így el­ső hallásra igazat adtam, de ugyanakkor azonnal vitába is szálltam magammal. Az önbíráskodásra nem lehet mentség, ha igen, de hol van a törvény, ami rendez­ne például egy ilyen mocs- kolódást újságíró, nem vi­szont ellenkezik a nyilvá­nosság jogának bármiféle szabályozgatása ellen, hiszen vannak még és lesznek is olyanok, akik ügyeiket, ügy­leteiket takargatni igyekez­nek. Mondom, vegyes érzelmek­kel fogadtam a hírt, és a legkülönfélébb kérdések kavarogtak a fejemben, ami­kor Nagy Bandóval való ta­lálkozásra készültem. A sajtódömping, ami az ügy köré kerekedett, még jobban elbizonytalanított,. hogv komolyan vegvem-e az egészet, nos, amint Nagy Bandó öltözőjébe léptem, mégis azonnal egyetlen kér­dés villant az eszembe. Ban­dó egy pokrócon feküdt el­nyúlva, pontosan, mint akit kiütöttek. Volt még egy menet? Hiszen az Esti Hírlapban is meg­jelent, hogy bokszmér­kőzésre hívták ki a neves humoristát. A szenzáció ezúttal elma­radt, ugyanis a Főikacsának nem sikerült, azt egy rossz mozdulat, egy ideg becsípő- dése, magyarán a lumbágó elintézte. Bandó azonban így is áll, jobban mondva fekszik a rendelkezésére, azonnal hozzáteszi, hogy én vagyok az utolsó utáni újságíró, akinek hajlandó elsorolni ezt az ügyet. Maga sem tudja eldönteni, hogy a de­rékfájástól, vagy ebből a túlpörgetett incidensből volt-e elege. Tehát még egyszer és utoljára... Akkor is nekimentéi vol­na a Főkacsának, ha nem Te vagy a Nagy Bandó, hanem mondjuk Nagy András, egy egykori tányérfestő? Természetesen. Szeretném, ha végre tisztázódna az ügy. Ehhez kétfelé kell bon­tani a dolgát. Egy egyik, egy hazug mó­don megírt cikk, amiben fél­igazságok szerepeltek. Én leadtam egy nyolcvan négy­zetméteres lakást az OTP- nek. Négyéves lakásigé­nyem volt benn, nem a Ró­zsadombra, hanem csupán közelebb a város központjá­hoz. Az OTP itt tudott ad­ni egy nagyobb lakást. A rám eső részt kifizettem és beköltöztem. Hogy honnan volt a pénz? Megdolgoztam érte. Nem költöttem, nem dorbézoltam, tehát megmaradt. Megkeres­tem a pénzt és szégyelleném, ha ezt szégyellni kellene. Egyébként most egy százhar­minc négyzetméteres lakás­ban élünk négyen. Nem sa­ját házam van, hanem egy tizenkét lakásos társasház, egyikében lakom. Ami mellesleg, tele van hibával, még ennyi pénzért is, úgyhogy néha elgondol­kodom, hogy megírhatnám a Kpcka utca folytatását. Tehát miért verted meg a kacsát? Nem magamért, a cikkért. Nem tartozom ugyan elszá­molással a Kacsa Magazin­nak. csupán az adóhivatal­nak. De, ha megkérdeznek, vá­laszoltam volna. De nem adtak korrekt le­hetőséget erre... pedig a Mészáros Menyhért saját magától ajánlotta fel, hogy úgymond „védekezhetem”, mégis mocskolódás lett a vé­ge. A verést törlesztésül kapta a viselkedéséért és a megszegett szaváért, amit én mindenkinél többre tar­tok, eddig nála is — az írás­nál. A cikkért pedig perelni fogom őket. Ügy tudom, a Főkacsa is bíróságra viszi. Már a verés másnapján azt mondta, hogy ő nem pe­rel be, úgy tartja, ez is jó, reklámja van a balhéból... Mészáros egyébként gyak­ran járt abban a házban, ahol lakom, többek között Zalatnay Cinivei. Mercedesz- szel jött, a Mercedesz-tulaj- donoshoz... Ezért visszataszí- tóbb, hogy éppen ő szórja a mocskot, dehát ilyen manu? Visszavágót követelnek tő­le, méghozzá a ringben. Vál­lalod ? Csak Főkacsával volt elin- ■ téznivalóm. Ha ő mint „pe­csenyekacsa” felhízik, né­hány kilót én is hajlandó vagyok fogyasztani, hogy egy súlycsoportban legyünk. Azt az előnyt is megadom neki, hogy meglegyen a fair play, hogy az egyik kesz­tyűs kezébe seprőnyelet fog­hat. (Én azonban visszavá­gót nem ígértem, nem hi­szem, hogy sor kerülne a meccsre...) A beszélgetés után is ve­gyesek maradtak az érzése­im. Bandó a miskolci elő­adáson szokás szerint reme­kelt. A műsor végén azon­ban kapott egy csomagot. Egy ' seprű volt benne. Amikor meglátta, a mikro­fonhoz lépett és a jeles szerszámot magára tartva, ezt mondta: — Ígérem, hogy a jövőben nem botnak használom. De igyekszem vele kisöpörni azt, aki igazságtalanságot követ el, vagy hazudik. Tapsoltak... Mit mondjak, meggyőzött: Erre már csal^. én is azt mondhatom, hogy hajrá, Bandó. Csala Péter Magyar Ínyencségek - japán szemmel Kívánatos szendvicsek, gyümölcsök és fagylaltkely- hek körítettek az üveggya- pot-rt. új japán—magyar részlegének megnyitója al­kalmából rendezett fogadást. Az ünnepség fényét a távoli országból érkezett vendégek emelték. Suzuki úr az egyik legna­gyobb részvényes, látható élvezettel válogat az ínyenc­ségek között. Azt mondják, a japán ember arca kifür­készhetetlen. A Karanca Szálló finomságai mégis látható megelégedettséget varázsoltak erre a japán arcra. — Suzuki úr, ön mit eszik Magyarországon szí- vesen? — Minden nagyon ízlik. Nehezen tudtam válogatni. A birkapörkölt viszont való­ban különös élmény volt. — S az ételeken kívül? — Ô, nagyon szeretem á magyar embereket. Végül is mi rokonok vagyunk: a mongol, a magyar és a ja­pán gyerekeken féléves ko­rukig többnyire megtalál­ható a kicsi jel a csípőjükön hátul, ami a rokonságot bi­zonyítja. Hát ezért is sze­retem a magyar embereket. — És mit fogyaszt szíve­sen Eiji Seki úr, Japán nagykövete? — Nagyon finomak a ma­gyar ételek. De ami számom­ra itt a legfinomabb, az az önök bora. Nekem ez jelenti az igazi ínyencséget. Mély meghajlással kö­szönnek el. Nekem ez az ínyencség. —rga MÁVTOURS-programok Vonatos karavánok mellett autóbusz Nincs fényes irodájuk a városközpontban, nem vil- lódzik reklámfeliratuk elő­kelő helyeken, a szerényen meghúzódó ügyfélszolgálati irodában mégis tevékeny munka folyik. A MÁV- TOURS Utazási Iroda a sal­gótarjáni nagyállomás folyo­sójáról nyíló irodában fo­gadja vendégeit, innen szer­vezik baráti jó szóval kü­lönféle programjaikat. A te­lefon bizony munkában van reggeltől estig, de hiszen kell is, mert a külvilággal jóformán csak ez biztosítja a technikai kapcsolatot. No és a már kialakított embe­ri kapcsolatok, amelyek évek óta visszahozzák utasaikat, s törzsvendégekké teszik őket. Bartha Mátyásné szervezi, egyengeti, reklámozza, „ba­busgatja” a hazai és külföl­di kirándulásokat, szemé­lyes varázsának köszönhe­tően évente duplázódik utaslétszámuk. Az idén már tízezer főt vittek honi és határainkon túli tájakra, s mi tagadás, a Lengyelor­szágba induló túrák mos­tanság a legkeresettebbek. Valamikor a vonatos tu­rizmus segítésére alakítot­ták a MÁVTOURS Utazási Irodát. Tevékenységük ez a része máig megmaradt, nyá­ron Várnába vittek vasúttal turistákat, most Isztambul­ba kínálnak lehetőséget. S hogy mily olcsó is az ily módon szervezett kirándu­lás, arra bizonyíték, hogy Katowicét 248 forintért le­het megjárni oda-vissza, még Budapest is drágább ettől, mert 304 forintot kell érte fizetni. A szolgáltatási kultúra emelése érdekében mielőbb új irodahelyiségre lesz szük­ségük, erre alkalmas, kiváló hely a megyeszékhely köz­pontjában lévő állomáson található. Ha szabad java­solni, akkor az információs teret lehetne berendezni ügyfélszolgálat részére, ezzel profiljukat is bővíthetnék, például pénzváltást intéz­hetnének. Képünkön Bartha Mátyásné a most még szű­kös irodában fogadja ügyfe­leit. —kulcsár— az MSZMP lapja, alapítói jogok gyakorlója a Magyar Szocialista Munkáspárt Nógrád Megyei Bizottsága. Mb. tószerkesztő: Szendi Márta.’ Szerkesztőség: Salgótarján, Palócz Imre tér 4. Telefon: 10-977. Főszerkesztő: 11-504. Sportrovat: 14-596. Kiadja a Nógrád Megyei Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: Bálint Tamás. Kiadóhivatal: Salgótarján, Palócz Imre tér 4. Telefon: 12-542. telex: 229-109. Irányitószám: 3101. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető- bármely hirlapkézbesítő postahivatalnál, a hírlapkézbesítőknél, a posta hírlapüzleteiben és a Hírlapelőfizetési és Lapellátási Irodánál (HELIR) Budapest, XIII., Lehel út 10/a. 1900. közvetlenül vagy postautalványon, valamint átutalással a HELIR 215-96182 pénzforgalmi jelzőszámra. Előfizetési díj egy hónapra 101 forint, negyedévre 303 forint, egy évre 1212 forint. Előállítja a Nógrád Megyei Nyomdaipari Vállalat, 3101. Salgótarján, Palócz Imre tér 4. Pf.: 96. Felelős vezető: Kelemen Gábor igazgató, HUISSN 0133-1558.

Next

/
Oldalképek
Tartalom