Nógrád, 1986. február (42. évfolyam, 27-50. szám)
1986-02-22 / 45. szám
Filmbarátok szövetsége áromszoros vivát! Két és negyed órás szőrszálhasogató, kemény szócsaták után dr. Veltényi Jenő, Zala megyei jogász, az alapszabály előterjesztője bejelentette: megalakult a Magyar Filmklub Szövetség. A jelenlévők — s a Budapest Kongresszusi Központ Bartók-terme zsúfolásig megtelt, annyira, hogy ülőhely nem is jutott mindenkinek — tapsban törtek ki, s egyként elégedettek voltak. Az idősebb filmbarátok 20—25 éve várnak az alkalomra. Ök eddigi erőfeszítéseik beigazolódását, érdemességét ünnepük. A fiatalok pedig már a várható lehetőségeket latolgatják. Ügy vélik, a szövetség szélesebbre nyitja majd e'őttük a filmművészetben való tájékozódás, jártasság horizontját. A filmklubszövetség megalakulásának gondolata a hatvanas évtized első felére nyúlik vissza. A magyar filmművészet akkoriban találta meg, dolgozta ki új, eredeti és sajátos hangját, vált valóban — kereskedelmi iparcikkből — művészetté. Az országban néhány helyen már működtek filmklubok, köztük Nógrád megyében is. Természetesen vetődött hát fel az igény a szervezettségre, hiszen a szövetség megsokszorozhatja az erőket, nemcsak terjesztheti a művészeti értékeket, hanem vissza is hathat rájuk. Hiába azonban a szándék, nem születik meg a szövetség, részben jogi problémák, részben az eltérő érdekek okán. Pedig egy párszor már egészen közel kerülnek hozzá a filmbarátok. Legutóbb például a hetvenes évek végén volt tapasztalható fellendülés, de néhány hónapos lelke6ültség után visszazökkentünk a régi kerékvágásba. A megalakulás ténye tehát mindenképpen örömteli. Kőhalmi Ferenc filmfőigazgató joggal szólt a választó küldöttközgyűlésen filmes szempontból a mai ellentmondásos helyzetről. Valóban tagadhatatlan, hogy az emberek hazánkban és világszerte egyre többet néznek mozgóképet, miközben a mozik működési nehézségekkel küszködnek. Most a video terjed, s Európában mozikat csuknak be gazdaságtalan üzemeltetés, a nézők számának jelentős csökkenése miatt. A mozihálózat állapota hazánkban sem kifogástalan, és tudnunk kell azt is, hogy napjainkban a filmgyártásra kevesebb pénz jut a korábbiaknál. A filmfőigazgató ezeket tényként közölte, távol mindenféle siránkozástól, s arra helyezte a hangsúlyt, hogy éppen ezek miatt van szükség a szövetségre. Mert a helyzetre, arra. hogy a filmben megmaradjon továbbra is az érték, a szervezettség, a minőség fokozott támogatása adhatja meg a méltó választ. Nem titok ugyanis, hogy a filmművészetet napjainkban a kommercializálódás veszélye erősen fenyegeti. Ha a filmklubszövetség megalakulásának tényét kedvezőnek ítéltük, tartozunk az igazságnak annyival, hogy fez alakuló küldöttközgyűlés menetét bizonyos kritikával szemléljük. Nem először bizonyosodik be előttem, hogy a demokráciával, a demokratikus lehetőségekkel képtelenek vagyunk okosan, ésszerűen élni. Rengetegen kívánnak hozzászólni, egészen lényegtelen részletkérdésekben is. Ennél azonban nagyobb baj, hogy sokan nem veszik figyelembe nz előzőleg elhangzottakat, s újra és újra saját „téziseiket” hangoztatják, fölöslegesen rabolva ezzel mások idejét. Ezért tartott olyan hosszú ideig az alapszabály elfogadása, de még inkább a szövetség elnökségének jelölése. A 15 elnökségi helyre újabb húsz személyt jelöltek, csaknem teljesen öncélúan. Ez a mértéktelenség aztán csak megnehezítette a választást, mielőtt már többekben a komolytalanság érzetét keltette. Mintha az újabb és újabb javaslettevők karikíroz- mi kívánták volna a demokráciát, noha szándékuk szerint pusztán csaknem gyakorolták. De hát ezen a téren is úgy láil a dolog, mint a művészetben: az aránytévesztés, a mér- Iték elvesztése minden üdvös szándék ellenére ellenkező hajtást kelt. így történhetett, hogy a negyed tízkor kezdődött gyűlés fél kettő körül ért véget a szavazással, amelynek eredményét csak két-három órával később tudták ismertetni. lAkkor is csak kevesekkel, mert a többség már a játék- tálmszemle egyik versenyfilmjét nézte. Sokan folyosói beszélgetésekből tudtuk meg, hogy — minimális előnevel — Sára Sándor filmrendezőt választották meg a Magyar filmklub Szövetség elnökének. A szépséghibák dacára korszakalkotó jelentőségű a fczövetség megalakulása. Az öntevékenységen alapuló társulás hozzájárulhat a magyarországi filmklubmozgalom tevékenységének fellendüléséhez, gazdagíthatja, színvonalasabbá teheti az egyes klubok munkáját. Lehetőségként feli előttünk a Nemzetközi Filmklub Szövetséghez való csatlakozás, amelyet jelzett a francia főtitkár, Jean-Pierre firossard jelenléte is. Ha ez megvalósul, olyan alkotásokhoz is hozzájuthat- feek a magyar filmbarátok, amilyenekhez eddig nem is gondolhattak. S, okkal várhatjuk el most már azt is. hogy megyénkben újabb virágzásnak indulnak a filmklubok, amelyek lehetőségeit — tartalmi, művészi szempontból — jnég közel sem használtuk ki. (ok) TÖRŐ ISTVÁN: Téli napok Ropog a fagy földön, levegőben, prüszkölve kelünk, álmunk beleroppan az éjszakába, annyi nesszel hurcol a sötét; nap nélküli láthatáron leng a pára, hpfüggönyt biggyeszt a föld atílakára, s belénk bújik a tél — disznót ölnek, hallom a hörgő tusát, s a fogók ujjongó neszét, meghívást a vacsorához, ily távol semmi sincsen, alvó fák, fagyott tó, hóval behintett utak, melyek nemrég a szívekig értek — a varjak közénk sírják magukat, házak mélyéről vakkantanak a kutyák, a sózott, latyakos főutakon toporognak lusta járművek, s a fűtött szobában, hol egész nap ég a villany, már tervezgetjük a tavaszt. í Miért van az ember? j Beszélgetés Ágh Istvánnal A Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Tanács művelődésügyi osztálya nemrégiben jelentetett meg egy verseskötetet Az ének megmarad címmel, mely — az irodalmi köztudatban — a Hetek elnevezésű költői szabadcsapat tagjainak verseit tartalmazza. Közéjük tartozik Ágh István is, akivel másfél évtizedes ismeretség után a Hetekről, illetve szerteágazó írói, költői munkájáról beszélgetek. — Az ének megmarad szerkesztője és utószóírója, Zimonyi Zoltán, felteszi a kérdést a Hetek csoportjával kapcsolatban, hogy ez egy robotkép. amit néhány kritikus talált ki, vagy pedig valódi csoportosulás a hatvanas évek végéről? — Bármelyik csoportosulásra rá lehet ragasztani mindenféle jelzőt, de ez végül is nem robotkép, hanem az akkori irodalom valóságos állapotát tükrözi, mert az idő összehozott bennünket. Egymás után jelentek meg a köteteink, és éppúgy összeállhaltunk volna, mint ahogy összecsoportosítottak bennünket, mert azonos emberi gondolkodás, helyzet, ragaszkodás kötött össze bennünket. — Hogyan kerültél bele ebbe a csoportba? — Bella Istvánnal az Eöt- vös-kollégiumban egy szobában laktam, hatvanegyben megismerkedtem Buda Fe- reccel, aki akkor budai lakos volt, mint én, és eljártunk egymáshoz. Ratkó Józseffel a bátyám, Nagy László révén, Kalász Lászlóval és Raffai Saroltával már a csoportosulásunk hozott össze. Serfőző Simonnal pedig az Új írásban ismerkedtem meg. Tehát nagyjából egy kész baráti társaságból köny- nyű volt kialakítani a Heteknek nevezett csoportot De nekem az volt a véleményem, hogy nem heten vagyunk, hanem többen. Például Kiss Annát is közénk lehetett volna sorolni és a korábban létrejövő Kilencek elnevezésű költőcsoportosulás néhány tagját is. Születésünk dátuma között némely esetben nincsenek nagy eltérések, az irodalmi életben különben is összemosódnak a csoportosulások. — A miskolci Napjaink című folyóiratban való rendszeres megjelenésetek terelt benneteket abban az időben egy irodalmi karámba. — Kabdebó Lóránt volt akkor a Napjaink szerkesztője és kritikusa, s ő megérezte, hogy bennünket, ezt a kis rajt együtt lehet kiröppenteni. De a lényegesebb talán mégiscsak az volt, hogy a Magvetőnél azonos időben jelentünk meg. Ezekről a verseskötetekről Kabdebó egy összefoglaló cikket írt, és ezzel csoportosított bennünket Hetekké. — Vajon miért nem ko- vácsolódott igazi csapattá a Hetek, mint a Kilencek elnevezéssel illetett másik raj, amely már két alkalommal adott ki gyűjteményes kötetet, ti pedig csak most, 1985- ben jelenkeztek először? — Mert mi nem szerveztük meg magunkat, bennünk van összetartás, de nincs szervezőerő. Egyébként sem tudtunk volna műhellyé ková- csolódni, mert mindegyikünk máshol lakott, és ez nagyon is meghatározó volt. Az egyikünk tanyán tanított, a másikunk járási könyvtárat vezetett, nem tudtunk egymással beszélgetni, bár a közös gondolkodásunkat ez nem befolyásolta. S, ha szellemileg közösen is gondolkodnak Magyarországon írók, költők, a letelepedésük színhelye alapvetően befolyásolja együvé tartozásukat. Ha csak nincs köztük egy Kazinczy Ferenc- természetű, aki hatezer levelet ír. Mi egymással sem levelezünk, de azt hittük abban az időben, és úgyis tetszett, hogy vidéken valaki éppen úgy költő lehet, mint Pesten. Valami bizonyosságot is láttunk ebben, hiszen mindegyikünk megkapta a második vagy harmadik kötetére a József Attila-díjat. Valójában azonban nem tudtunk úgy szerveződni, ahogy ez nálunk szokás, ha már összekapcsolnak egy csoportosulást. A mienk nem a szokásos módon jött létre, csoportnak neveztek ugyan bennünket, de a vidékiség megakadályozta, hogy minden értelemben azzá legyünk. Vidéken kevesebb a szellemi inger, önmagából kell táplálkoznia az embernek, pedig van egy életkor, amikor nélkülözhetetlen az együttlét. A másik egy-egy gondolata olyan eszmét indíthat meg bennem, amit csak az adhat. — Mondhatjuk úgyis, vidéken hiányzik a szellemi tűzkő? — így igaz, de azt vallom, nem azért van az ember, hogy az irodalmi közélet zenéjére táncoljon, hanem, hogy minden körülmények között, bárhol megteremtse azt, amit akar. — Több műfajban dolgozol: költőként, mese- és szociográfiai íróként ismerünk. Például nemrégen jelent meg Felekirály című meseregényed, azelőtt meg a Dani uraságnak című szociográfiád. József Attila azt írta: „az én vezérem bensőmből vezérel”. Mi ez a te „benső vezérlésed” a munkában, tudniillik a műfaj megválasztásában? — Elsősorban a ragaszkodás az emberiességhez, az európaisághoz, a magyarságomhoz. Mint irodalmár, felelős vagyok, értük mindent meg kell tennem, hogy ezt kifejezzem. S, hogy többágú- an teszem, azért van, mert nem akarom elfojtani magamban azokat az általam elképzelt lehetőségeket, melyekkel ezt a célt elérhetem. Ami éppen abba a műfajba beleillik, azt csinálom, tehát többet érzek magamban, mint ami a versekben kifejezhető. — A versírást eléggé szublimált állaootnak tartom, és ebben az állaDotban nem lehet mindent kifejezni. Ezért írok prózát. De én a prózáimban nem történeteket koholok, hanem emberek állapotrajzainak a sorát illesztem egymás mellé. Kritikát, jobban mondva elemzést pedig azért, hogy a magam és az olvasók számára értelmezzem a költőt, az írót, a festőt. Műfordítóként azokat a költőket tolmácsolom anva- nvelvemen. akiket szeretek S, általában csak azokat fordítom. — A szociográfiai jellegű munkákban egyrészt azoknak az embereknek a sorsa foglalkoztat, akikről írok, másrészt én szeretek abban a közegben létezni, ami a prózaíráshoz szükséges, vagyis közelebb a valósághoz, hiszen a vers, ahogy mondtam, szublimáltabb forma. A meseírásnak közvetlen oka talán az, hogy gyerekeim vannak, és szeretem a vígkedélyűsé- get. Bár a mesékben is komolyan gondolkodom, de olyan szürreális síkba siklik át a mondanivalóm, hogy abból mese lesz. Tulajdonképpen én nem meséket írok gyerekeknek, hanem egy szürreális, valószínűtlen valószerűséget írok meg. Gy. Lk Florentinkalapos önarckép B „Elhintve házak, kertek, bóbitás pálmák és fehér sima falakon itt-ott lengő sarki lámpa: ez Marianne városa- A Holdban van ez is egy kicsit, és lengedez is belőle holmi módon mélabú... Mosolya szín: szeretet színe s éber léleké!” — Diego Valeri írta e találó sorokat Gábor Marianné- ról, a Magyar Népköztársaság külföldön is jól ismert érdemes művészéről, a So- ciété Európéenne de Cultu- ra tagjáról. A magyar progresszió köréből indult el. Első rajzaira Kernstock Károly figyelt fel. Berényi Róbert és Hermann Lipót vigyázta fejlődését. Művészi tanulmányait Szőnyi István festőiskolájában kezdte el még serdülőkorában, majd a képzőművészeti főiskolán Réti István és Szőnyi István növendéke lett. 1938 óta kiállítóművész, már fiatalságában jelentékeny sikerekkel. 1941-ben a Szinyei Társaságtól Hatvany-díjat, 1940- ben és 1941-ben kitüntető elismerést kapott- Évek során egyre gazdagodó művészete itthon és külföldön egyaránt elismerést aratott Gábor Marianne művészete kiállításain. A magyar múzeumok és gyűjtők mellett a párizsi Musée National d’Art Moderne és Európa más nagy múzeumai őrzik műveit. A megjelenésében ma is friss, fiatalos művésznő szellemes, franciás ízeket őrző, expresszív művészete egyedi és utánozhatatlan; modern, ugyanakkor hagyományőrző. Az európai festészet nagy hagyományához hű, a látványhoz, de úgy, hogy a kortárs festészet fő vívmányait éber figyelemmel kíséri, és a maga sajátos módján beolvasztja művészetébe. Témája szűk: tájkép, fej és figura, de ebbe belefér a fertészet egész világa. A motívumok gyakran ismétlődnek, mert mindig a valóság alapján, modell után dolgozik, sok vázlat után, de a mondanivaló állandóan változik, asszociációi egyre szabadabban csaponganak. A nyugtalanság, mozgalmasság művészetének egyik vonzereje. Képein néhány összefogott, a vásznat szinte alig érintő ecsetvonással vázolja fel f témát. Simán, vékonyan A római opera fest, bizonytalannak látszó, de kissé távolabbról nézve szilárd képszerkezetbe összeálló színfoltokkal és vonalakkal. Az egyik képelemnek a másikhoz való viszonyításával ad mélységet, teret képeinek- Ettől a fogalmazásmódtól válnak művei frissekké üdévé, atmoszférikus hatásokban bővelkedővé. Az utolsó nyolc évben festett vásznain olaszországi, jugoszláviai és ausztriai úti élményeit dolgozta fel. Az összegezés felé halad, érzelmi világa mindinkább tágul. Saját törvényei szerint megmarad a láthatt világban, de képtémáit any- nyira átitatja érzelmi benyomásaival. hogy a kiváltó tájat szinte látomássá oldja, mint a Rialtó hídon, a Meredek lépcső a Monte- celioben, a Hvar szigete. Kint esik. Verőfény című művekben. Űjabban a borongós hangulatok gvakoribbak képein, a lehulló éjszaka s* tétjéből kivillanó házfalakkal, ódon boltívekkel, árkádokkal az ausztriai fogadókat megörökítő képein vagy a soproni részleteken; Mély szomorúság és költői- ség árad bohócképeiről. A bohóc legalább annyiszor szerepel nála, mint a francia Watteau képein. Művészetében — oly* ritka ez manapság — lényeges szerepet foglal el a port-- Nagy lélekismerettel, többnyire enyhe, finom iróniával jellemzi figuráit az elhagyásnak egyre fokozódó bravúrjaival. Arcképei közt nagy szerepet játszanak Berta néni változó időben megfestett képmásai, amelyek közül néhány a modern magyar művészet pan-í teonjába tartozik époú«v, mint a Magyar Nemzeti Galériában őrzött Csók Tstván és a Petőfi irodalmi M1’'■•=»- um kincsei közé tartozó Szép Ernő-portréA valóságelemek és elképzelt szituációk ötletes vegyítése itt is fellelhető, főleg a bohócképeken. Saját arcmását a világ halhatatlanjainak önarcképgyűjteményében a firenzei Uffizi képtára őrzi, még életében elnyert magas kitüntetés gyanánt. 8 NÓGRÁD - 1986. február 22. szombat B. L