Nógrád, 1985. november (41. évfolyam, 257-281. szám)
1985-11-07 / 262. szám
Elvek és alkotások Beszélgetés Kiss István szobrászművésszel Vendégeink a kulturális fórumon A céíok világosak és egyértelműek Kiss István több mint harminc éve van a pályán, számos köztéri művét állították fel az ország különböző városaiban. Legismertebbek a Dózsa-emlékmű, a Tanácsköztársaság] emlékmű a budapesti Dózsa György úton, é.s a Centenáriumi emlékmű a Margitszigeten. 1956-ban és 1962-ben Munkácsv-díjat kapott, 1966-ban, a gellérthpgvi emlékparkban felállított Múlt es jelen című domborművé- ert a főváros Pro Arte-díját nyerte el. 1968-ban SZOT-dí- jat kapott, 1970-ben Kossuth- dijja] tüntették ki: 1975 óta az érdemes művész, 1981-től a Magyar Népköztársaság Kiváló Művésze cím birtokosa Nyolc éve a Magyar Képző- és Iparművészek Szövetségének elnöke. Köztéri szobrászként, kiál. lító művészként, felelős tisztség viselőiéként aligha kerülheti meg a mai magyar művészet fontos kérdéseit: a művészet, és a közönség, a hagyomány és az újítás viszonyában felfedezhető problémákat, s a megoldási kísérletek során elért sikereket. Nem feledkezhet meg arról, hogy noha szándékaink szerint a művészet, mindenkié, ez az elv csak lassan, ellentmondásos . folyamatok etted- mén,veként válhat igazán gya. korlattá. 1977-ben, a Műcsarnokban rendezett gyűjteményes kiállításán szokatlan módját választotta annak, hogv véleményt mondjon a fenti kérdésekben, A tárlatot * Tungsram RT egyik munkása nyitotta meg. — Számomra természetes ▼olt ez — emlékezik —, noha mások számára sajnos, ma is szokatlannak tűnik te gesztus. Azt mondjuk, a kultúra köztulajdon, s rengeteg intézmény „ad” is kultúrát, noha az lenne a fontos, hogy a címzettek ne csak vendégek, hanem valódi résztvevők legyenek. A kultúrát nem egy szűk kör privilégiumának tartom, hanem általános emberi jognak, s követelmény-' nek is. Természetesen azzal egvütt, hogy mindenkinek erőfeszítéseket kell tennie azért, hogy valóban az legyen, Meg kell mondanom, hogy ez az 1977-es gesztus művészkörökben nem volt tú! népszerű, inkább megrökönyödést váltott ki, noha az a munkás legalább olyan érdekes dolgokat mondhatott mint egy politikus, — Az ön legutóbbi kiállításai a képzőművészeti világhét alkalmából ugyanott rendezték, ahol a gyűjteményes kiállítását mégnyitó munkás dolgozik. A katalógusban a következő mottó olvasható: A népről a népért érthetően. A korábbi években e gondolat jegyében sokan vállalkoztak arra is, hogy üzemi művelődési házakban állítsanak ki, mostanában azonban mintha kisebb lenne a művészek érdeklődése. .. — Manapság rettentően »ok a kiállítás —, de nem is ez a legnagyobb baj, hanem az, hogy sok helyen kipipálandó feladatként rendtezik meg a tárlatot. A vállalkozó kedv csökkenése azt is jelenti, hogy kevesebb a színvonaltalan produkció. Faluhelyen például, ahol a kiállítás ritka, majdnem olyan szerepe van, mint egy köztéri szobornak, rettentően fontos, hogy a megjelenő mű értékes legyen. — A vállalkozó -kedv csökkenése ntera jelenti tehát egyben a közönség érdeklődésének csökkenését is a művészet iránt? — Különböző értelmiségi körökben divatos ma az ország, a nép kultúráját roppant alacsony színvonalúnak minősíteni. A vizuális kultúrát illetően: a második világháború előtt aligha volt huszonötezer ember, aki egyáltalán tudott a vizuális művészet létéről. Pedagógusok, az értelmiség egy része, szűk elit kör. Ma a képzőművészet jelenségei több millió embert íoglalkoztatnak. Az óriási számokkal persze bizonyos zavarok is együtt járnak, a minőséget illetően is. A vizuális műveltség régen sokka! alacsonyabb színvonalú volt, de ezzei a kutya sem törődött. Személyes példa a következő: egy város lakói harcot indítottak azért, hogy hol állítsák fel egyik szobromat — ez mindenképpen a töméges érdeklődés bizonyítéka. — Mi hát a kétségtelenül meglévő értékzavarok illetve bizonyos értékek iránti közöny oka? — Az érdeklődés állandóan mozgásban van. Nagyon fontos, hogy mi művészek, felelős szakemberek mit biztosítunk a közönségnek. Kétségtelenül igen nagy hiba volt, hogy az oktatásban a humán műveltség háttérbe szorult, hogy elfelejtettük, a korszerű munkakultúrához nélkülözhetetlen a magas színvonalú általános műveltség, a kulturális viszonylatok, a közösséghez és a hagyományokhoz való tartozás felismertetése. — A közönség körében tapasztalható zavarokat kétségtelenül fokozza a szakmán belüli értékzavar. — Világszerte tapasztalható, az értékzavar, a legdrámaibb következményekkel egyelőre a legfejlettebb ipari országokban fenyeget. A földön eddig ismeretlen mértéket öltöttek az emberiség problémái, s ellenhatásként bizonyos tendenciák az emberi jogokat olyan általános jogokként deklarálják, amelyek függetlenek az adott helyzettől, közösségtől. Néhány művészeti irányzat is e tendenciákkal rokon, kérdés azonban, hogy a válságjelenségek felmutatása önmagában milyen hatást eredményez. Itt válik döntővé a művészetpolitika szerepe, amelynek mindig orientálnia kell. Természetesen nem adminisztratív eszközökről van szó, hanem arról a szerepről, amelyet az igazi mecénások a művészet történetében mindig Az öreg Bobil a falu végén lakott. Bobilnak saját viskója meg egy kutyája volt. Kéregetni járt, karéj kenyereket koldult össze — úgy tengette életét. Sohasem vált el a kutyájától, amelynek nagyon kedves neve volt: Cimbora. Elindul Bobil a faluban, kopog az ablakokon, a Cimbora meg mellette áll, és csóválja a farkát. Mintha a maga alamizsnáját várná. Azt mondják az emberek Bobilnak: „Kergesd el a kutyádat; Bobil, hisz’ neked magadnak sincs betevő falatod...” Bobil szomorú szemmel tekint rájuk — egy szót se szól. Odakiált a Cimborának, elmegy az ablaktól és nem fogadja él a karéj kenyeret. Mogorva volt Bobil. csak ritkán elegyedett szóba valakivel. Beáll a tél, dühös hóvihar tombol, a talaj menti szél nagy kupacokat fúj, söpör össze. Megy, megy Bobil a hókupacokon, botjára támaszkodik, portáról portára vergődik, a Cimbora meg ott bukdácsol mellette. Odasimul Bo- bilhoz, időnként kedvesen az arcába néz, és mintha azt akarná mondani: „Nem kellünk mi senkinek, se te, se én, minket ntem melegít fel senki sem, egyek vagyunk egymással.” Bobil ránéz a kutyájára, és — mintha kitalálná. mit gondol — csendesen, halkan azt mondja: — Csak te ne hagyj el engem, öreget, Cimbora! 12 MÓGRÁD - 1985. november X, csütörtök betöltötték. A művészet humánus irányultságú befolyásolása a mecénás kötelezettsége. — Ehhez azonban a jó szándékon kívül igen sok pénzre is szükség van. — A pénzszűke mostanában valóban nehézzé teszi az orientálást. A társadalmi mecenatúra valódi formáit kellene megtalálni, támogatni a vállalatok. helvi tanácsok ilyen irányú kezdeményezéseit, például a kulturális beruházásokhoz kapcsolódó adó- kedvezménnyel. — ön nem fest túl rózsás képet a képzőművészet helyzetéről. Inkább reményekről, lehetőségekről, mint bizonyosságokról beszél a jövőt illetően. — Ostobaság lenne szépíteni a képet. A művészet problémái mögött nem elsősorban a művészek egzisztenciális gondjai rejtőznek, hanem általános érdekű kérdések, Kihasználatlan energiákról van szó. amelyek segítségével szebbé varázsolhatnánk környezetünket. Ha a művész érzi. hogv értelmes feladatok elé állítják őt, közösségi felelősség részeseként dolgozik. Ha nem látja a perspektívát, óhatatlanul az elidegenedés veszélyei fenyegetik. A problémák felsorolásánál nem lehet említetlenül hagyni a művészet és a közönség közötti láncszemeket, például a tömegtájékoztatás! sem. A valós értékrendszer kialakításában, az igények és a készségek tudatosításában az objektív, tárgyilagos tájékoztatás segíthet, s nem az olyan —, s erre sok példái hozhatnánk a tévétől a napilapokig —. amely érdeklődésének középpontjában a különös, a meglepő, a sokkoló áll. A vizuális kultúrát nem rétegproblémaként kellene kezelni, hiszen „rétegműsorokban” a magyar falukép, a városépítés például a legszélesebb körbén érdekes. — Milyen irányban sejlik a kibontakozás lehetősége? — A művészet iránti érdeklődés potenciálisan hallatlanul nagy, a művészek szellemi kapacitása potenciálisan igen jelentős. A szakadékot egy módon lehet átlépni: ha létrejön a valóságos feladat- rendszert kidolgozó mecenatúra. Biztató jelek utalnak a változásra, de ha a rendszer maga nem jön létre, ha nincs előrelépés, akor nem stagnálás, hanem visszaesés következik be. P. Szabó Ernő 1 ösztönösség és ceUudalos- sag. Ma is, töDb évvel ezelőtti budapesti fellépésén is ilyesféle benyomásokat hagyott maga után korúm* egyik legtöbb vitát kiváltó, de kétségtelenül egyik legjelentősebb zeneszerzője, az idén 52 esztendős Krzysztof Penderecki. Egyik mélta- tója, Ludwik Erhardt (akinek a lengyel zeneköltöről írott könyve e napokban látott napvilágot magyarul is) azt írja: „Penderecki a modern zenébe nem sok tapasztalattal és ismerettel lépett be.” És mint az életrajzból kiderül, Pende- reckinek valóban minden hangért, minden frázisért meg kellett küzdenie, magának felfedeznie a törvényszerűségeket. kikísérleteznie saját stílusát. Ez a nehezen megtalált egyéni hang sugárzott oly határozottan a budapesti szerzői estén ezú+tal is: az „itt és most pontosan ezeknek a hangoknak kell megszólalni- ok” parancsa, ahogy a zeneszerző robosztus lénye minden energiáját a zenekar irányítására koncentrálta. Mialatt az is nyilvánvalóvá vált, hogy Penderecki nem csak erőteljes, sűrű atmoszférát teremtő, súlyos mondandót hordozó zene alkotója, hanem szuggesztív, temperamentumos, biztos kezű karmester is. — Ügy tudom, ön hegedű- művész szeretett volna lenni, de túl későn kezdte az intenzív zenetanulást. Mégis, milyen gyerekkori inspirációknak tulajdonítható, hogy egyáltalán a zenei pályát választotta? — kérdeztük Krzysz+of Pendereckitől a szerzői estjét megelőző délelőtti próbán. — Az a délkelet-lengyelországi kisváros, Debica, ahol születtem, nem sok lehetőséget kínált a jó zenével való ismerkedésre. Szüleim se nagyon inspiráltak effélére. Pedig apám ifjú korában hegedült egy keveset, de csak rövid ideig. Már jócskán elmúltam tízéves, amikor va- lahonnét egy hegedű került a házunkba, amin apám megpróbálta felidézni gyerekkori gyakorlatait. Aztán inkább az én kezembe adta, kezdjek vele, amit tudok. Én pedig egyszerre megszállottja lettem. Minden segítség nélkül kezdtem valahogy játszani rajta. Amikor pedig egy kedves diákköri barátnőmtől ajándékba kaptam Bach szólószonátáit, attól kezdve nagyon komolyan érdekelt a zene. Tizenöt éves voltam már. de még semmiféle zenei képzésben nem volt részem. Érettségi után Krakkóba mentem tanulni egy jónevű tanárhoz. Eleinte saját magamnak írtam zenét, olyan Wienniawski- és Paganini-féle stílusban, hogy azt játszhassam a hegedűmön. Egy ideig nem is tudtam biztosan, hogy hegedűművész akarok-e lenni vagy zeneszerző. Amikor kiderült, hogy a hegedűművészi pályához túl későn kezdtem a tanulást, magától eldőlt ez a kérdés. De valószínűleg éneikül sem tudtam volna lemondani a komponálásról. Tanulmányaim alatt Bachtól Bartókig valamilyen módon minden jelentős zeneköltő hatott rám, akiket, később, a magam stílusának kialakításánál azután egymás után el kellett felejtenem. — Magyarországon azt tapasztaljuk, hogy a kortárs zenének új közönsége van, akiket nem mindig könnyű megnyerni a teljes, autonóm zeneművészet számára, önnek milyen tapasztalatai vannak e téren? — Én természetesnek tartom. hogy a mai zene nem ugyanazokat vonzza. mint a barokk, a ktasszikns vagv a romantikus muzsika. Ezért vagyok ellen» a kortárs zene fesztiválszerű elkü’önítésének más korok zenéjétől. IIven fesztiválok persze Lengyelországban is vannak, ahol a kortárs muzsika megközelítően az Szergej Jeszenyin: Bobil meg a cimbora Ezt az elbeszélést Katyusa nővéremnek ajánlom látja — és így beszél a CkmAddig lépdel Bobil a kutyával, amíg el vánszorog a vis- kójáig; a viskó fűtetlen, roskatag. Benéz a kemencelyukba, kotorász a szegletekben, de tüzelő nincs — egy ha- sábnyi sem. Ránéz Bobil a Cimborára, az meg csak áll, és várja, mit mond a gazda. Bobil meg gyöngéd kedvességgel azt mondja: — Befoglak a szánkóba, Cimbora, megyünk az erdőbe, szedünk egy csomó rozsét, gallyat, hazahozzuk, befutjuk a házat, és megmelegszünk a padkán. Befogja Bobil a Cimborát a szánkóba, rozsét, gallyat visz haza, befűt a kemencébe, átöleli, simogatja a Cimborát. Elgondolkozik a padkán, kezdi felidézni a múltat. Beszél az öreg az életéről a Cimborának. szomorú mesét mond róla, amikor pedig befejezi, fájón teszi hozzá: I — Nem felelsz semmit. Cimbora, egy szót se szólsz, de az a szürke szemed okos... Tudom, tudom... te mindent értesz... A förgeteg belefáradt a sírásba. Ritkultak a hóviharok, csengve hulltak a tetőről a cseppek. Olvad a hó, megapad. látja, Bobil: eámegy a tél. borához. — Tavasszal jobbra fordul az életünk, Cimbora. Melegen sütött a szép napocska, és máris futottak — csobogó patakocskák. Nézi Bobil a kisablakból: már megfeketedett a föld az ablak alatt. Megduzzadtak a rügyek a fákon, áradt belőlük a tavaszillat. Csak hát becsapta Bobilt a kora, csak hát kibabrált az öreggel a tavaszi latyak. Meg-megroggyant a lába, köhögés fojtogatta a mellét, nyilallott és fájt a dereka, a szeme pedig egészen elhomályosult. Elolvadt a hó. Felszáradt a föld. A kisablak alatt kirügyezett a fehér fűz. Csak hát az öreg ritkábban jár ki a házból. Fekszik a polcágyon, ném tud lemászni. Nagy nehezen mégis lemászik Bobil, lemászik, köhögni kezd, elszomorodik. — Korán jósolgattunk annak idején, Cimbora — mondja a kutyának. — Ügy látszik, nemsokára meghalok, csak hát sémmi kedvem sincs meghalni, itthagyni téged. Beteg lett Bobil, nem kél Sei, nem mászik le többé, a Cimbora meg el nem mozdul a polcágy mellől; érzi az öreg: közeledik a halál, érzi, átöleli a Cimborát, átöleli, közben keservesen sír. — Kire hagyjalak, Cimbora? Az emberek mind idegenek. Mi együtt éldegéltünk... együtt éltük le az egész életünket. Isten veled, kedves Cimborám, érzem, hogy köztel a halálom, a mellemben lassan kihűl a pára. Isten veled... De járj el a síromhoz, ne felejtsd el öreg barátodat!... Bobil átölelte a Cimbora nyakát, erősen szívéhez szorította a kutyát, megremegett — és elszállt btelőle a lélek. Bobil ott fekszik holtan az ágyon. A Cimbora mindjárt tudta, hogy meghalt a gazdája. Egyik sarokból a másikba járkál a Cimbora — járkál és búsul. Odamegy a halotthoz, megszagolja — megszagolja, és panaszosan felvonít. Az emberek azt beszélték egymás között: ugyan miért nem jár ki Bobil? Abban állapodtak meg, hogy elmennek hozzá; ahogy meglátták, hátrahőköltek. Bobil holtan fekszik a polcágyon, a házban hullabűz terjeng. Az ötvenes évek közepétől kapott helyet a hangversenytermekben. Eleinte nem volt könnyű közönséget találni, hozzá. De miután sok éven át játszottuk normál, bérleti koncerteken is, más alkotások mellett, tehát nem csupán a Varsói ősz néven ismert modernzenei fesztiválon, a közönség egyre fogékonyabbá vált vele szemben. — Az ön zenéjét, két évtizednél is régebben a Hiroshima emlékére írt zenekari műve révén ismerték meg hazánkban. Ez meglehetősen „politikus”, szinte programzeneszerű alkotás volt. Később is komponált ehhez hasonlókat? — Az említett művet nem szántam „politikus” kompozíciónak. Programzenének sem tartom. Ez csak dedikáció volt a zeneműhöz Hiroshima áldozatai számára. Ez a zene nem a dedikációja miatt lett népszerű, hanem mert tartalmában és formájában merőben újat hozott, és erre az útra, úgy hiszem, én léptem először. — Idei budapesti szerzői estje arra az időszakra esik, amikor fővárosunkban ülésezik az európai kulturális fórum, amelynek — úgy tudom — ön is egyik résztvevője. Mit vár a hathetes értekezlettől? — A fórumon sajnos csak igen kevés ideig tudtam résztvenni, annyira lefoglalt a szerzői est előkészítése. Hamarosan pedig tovább kell utaznom. Természetesen ismerem a fórum célkitűzéseit, amelyek nagyon világosak, egyértelműek, és messze túlmutatnak a kultúrában való együttműködés horizontján. Nagyon örülök ennek a tanácskozásnak, mert fontosnak tartom, hogy a világ különböző részein élő, más-más gondokkal küzdő emberek leüljenek beszélgetni egymással, és éppen a kultúráról. Ez az első lépés ahhoz, hogy emberek, népek, földrészek között megértés szülessen minden egyéb vonatkozásban is. — Köszönöm, hogy zsúfolt budapesti tartózkodása során lehetőséget adott erre a beszélgetésre. Szomory György ágyon ott ül a kutya, ül és búslakodik. Az emberek fogták a halottat, elvitték, mtegmosták, koporsóba tették, a kutya meg el nem mozdult a halottól. Elindultak a holttal a templomba, a Cimbora mellettük haladt. Kergetik a kutyát a templom mellől, kergetik — nem akarják beengedni a templomba. A Cimbora erőnek erejével be akar menni, ide-oda ugrál a templomtornácon, fel-felvo- nít, a bánattól mteg az éhségtől alig támolyog. Kivitték a halottat a temetőibe, kivitték — elásták a földbe. Meghalt Bobil, aki nem kellett senkinek, nem is siratta meg senki. Vonít a Cimbora a síron, vonít, és lábával kaparja a földet. Elő akarja ásni öreg barátját, előásni — melléje feküdni. A kutya nem megy le a sírról, nem eszik, búsul. A Cimborát elhagyta az ereje, ntem áll fel, nem is tud felállni. Nézi a sírt, panaszosan nézi, nyöszörög. Kaparni akarná a földet, csak hát nem tudja felemelni a lábát. Elszorult a szíve... remegés futott végig a hátán, lehajtotta a fejét, lehajtotta, csendesen megremegett... és meghalt a síron a Cimbora... Suttogni kezdtek a síron a kis virágok, csodás mesét suttogtak a barátságról a kis madaraknak. Egy kakukk repült a sírhoz, és rászállt egv szomorúnyirfgi’a. Ott ült a kakukk a sír fölött, szomor- kodott, és panaszosan kakukkolt. Makai Imre fordiUM